Any legal person can be registered by the Administration as a FEZ resident according to the operating legislation. Founders of new enterprise can be local and foreign legal and natural people. |
В качестве резидента свободной экономической зоны «Витебск» может быть зарегистрировано юридическое лицо или индивидуальный предприниматель Республики Беларусь с местом нахождения в границах свободной экономической зоны, заключившие с администрацией свободной экономической зоны договор об условиях деятельности в свободной экономической зоне. |
A more local event, the Cheltenham Festival of the Performing Arts (formerly Cheltenham Competitive Festival) is a collection of more than 300 performance competitions that is the oldest of Cheltenham's arts festivals, having been started in 1926. |
Челтнемский фестиваль исполнительских видов искусства не пользуется такой популярностью на международном уровне, но тем не менее, является местом соревнования более чем 300 исполнителей, этот фестиваль является старейшим из фестивалей искусств Челтнема, он начал проводится с 1926 года. |
Although the cities have the prime responsibility for policy and action at the local level, a more holistic view of the urban problems and an integrated approach to their solution |
Хотя города несут основную ответственность за политику и действия на местом уровне, необходимо будет обеспечить более целостное видение городских проблем и комплексный подход к их решению, в связи с чем потребуется определить соответствующие формы действий и стимулирующей политики на региональном, национальном и международном уровнях. |
While many actors are involved at the policy level to support developing countries in defining their PRSs, building effective mechanisms to implement them, particularly at the local level, remains a bottleneck in translating PRSs into concrete development results. |
Хотя вопросами политики занимаются многие субъекты, стремящиеся помочь развивающимся странам в определении их стратегий сокращения масштабов нищеты, создание действенных механизмов для их осуществления, особенно на местном уровне, по-прежнему является узким местом в деле достижения конкретных результатов в области развития на основе стратегий сокращения масштабов нищеты. |
The largest Afghan Local Police programme in Afghanistan, Marjah District in Helmand Province, now has more than 400 patrolmen in this traditional insurgent safe haven. |
В округе Марджа провинции Гильменд, территория которого является традиционным местом, где укрываются мятежники и в котором проводится самая крупная программа по созданию Афганской местной полиции, ее подразделения насчитывают свыше 400 патрульных. |