Anyone who commits a war crime can be tried, but we are not livestock or animals like those that are slaughtered for the Eid. |
Любой, кто совершает военные преступления, должен нести судебную ответственность: мы не скот и не животные, которых режут на праздник. |
It's a good thing you put the livestock in the barn last night. |
Хорошо, что ты загнала скот вчера. |
For the rural poor, land and financial resources are of foremost importance, but technology, seeds and fertilizer, livestock and fisheries, irrigation, marketing opportunities and off-farm employment are also essential. |
Для малоимущих жителей сельских районов основополагающее значение имеют земля и финансовые ресурсы, но важны также технологии, семена и удобрения, скот и рыбные запасы, орошение, перспективы сбыта и возможности занятости вне сельского хозяйства. |
Recognizing the importance of educating Bhutanese youth on the issue of Food and Nutrition Security, the government continues to support School Agriculture Program in 173 schools, wherein schools are encouraged to be self sufficient by growing vegetables and rearing livestock. |
Признавая важность воспитания в молодежи Бутана серьезного отношения к вопросу продовольственной безопасности и обеспеченности питанием, правительство продолжает поддерживать программу пришкольных участков в 173 школах, в рамках которой школам рекомендуется самостоятельно обеспечивать себя, выращивая овощи и разводя скот. |
Nonetheless, 25 per cent of the country's minefields remained to be cleared, and just under 1 million Afghans lived within 500 metres of mined areas, which prevented them from expanding their farms, raising livestock and leading their daily lives in safety. |
Тем не менее 25 процентов минных полей страны еще не очищены от взрывоопасных предметов, и почти 1 миллион афганцев живут на расстоянии 500 метров от заминированных территорий, что мешает им расширять их фермы, выращивать скот и заниматься каждодневными обязанностями в условиях безопасности. |
We paid $100 million more than anyone else on the condition that the money be used to relocate any family who lost anything within 50 miles of that pipeline - job, home, land, livestock. |
Мы заплатили на 100 млн долларов больше, чем остальные, чтобы эти деньги были использованы для переезда каждой семьи, потерявшей что-либо в пределах 50 км от трубопровода - работу, дом, землю, скот. |
During the rippings were any of your livestock maimed or killed? |
Когда была резня, пострадал ли ваш скот? |
Those flashes in the sky, the creatures eating your livestock, they all indicate one thing: |
Огни в небе, чудовища, пожирающие ваш скот, всё это означает одно: |
My sons and brothers are looking afrer... The land, livestock, |
Сыновья и братья хозяйством занимаются, там домашний скот. |
Drought in February and March 2006 increased population movement, as pastoralists and their livestock moved towards riverine areas and urban centres in search of water, pasture and humanitarian assistance. |
Продолжавшаяся в феврале и марте 2006 года засуха способствовала активизации перемещения населения, поскольку скотоводы и принадлежащий им домашний скот стали направляться в приречные районы и городские центры в поисках воды, пастбищ и гуманитарной помощи. |
The attackers also looted and set fire to civilian premises and stole livestock, food stocks and crops. |
Нападавшие разграбили и подожгли дома, угнали скот и увезли с собой продовольствие и собранный урожай. |
We'd best gather the laundry... get the livestock in the barn. |
Надо снять стирку... и загнать скот в сарай. |
Any livestock, foodstuff, linen or cotton goods? |
Домашний скот, продукты, льняные или хлопковые вещи? |
They observed 56 fresh graves, some of which contained more than one body, in addition to 22 unburied bodies, dead livestock and scattered household goods. |
Она обнаружила 56 свежих могил, в некоторых из которых находилось более одного тела, а также 22 непогребенных тела, убитый домашний скот и разбросанные предметы домашнего хозяйства. |
In several other cases, the firearms trafficking is connected to other illicit commodities, including minerals, wildlife, livestock and even food, which are being sometimes exchanged for weapons. |
В некоторых других случаях незаконный оборот огнестрельного оружия связан с другими незаконными товарами, включая полезные ископаемые, ресурсы дикой природы, домашний скот и даже продовольствие, которые иногда обмениваются на оружие. |
Through the programme, families with land are supported with farming resources, such as seeds, fertilizers and livestock, so as to make this a reliable source of food and income. |
В рамках программы семьи, имеющие землю, получают поддержку в виде ресурсов для ведения сельского хозяйства, таких как семена, удобрения и домашний скот, с тем чтобы сделать это занятие надежным источником продовольствия и дохода. |
Besides the provision of agricultural inputs that increase production and productivity, the MoA also provides technologies and livestock to women so as to enable them generate income and improve their nutritional status. |
Помимо сельскохозяйственных вводимых ресурсов, способствующих увеличению объема производимой продукции и повышению производительности труда, Министерство сельского хозяйства предоставляет женщинам технологии и домашний скот, с тем чтобы помочь им заняться приносящей доход деятельностью и улучшить свое питание. |
Why would they butcher livestock and lay the blame at your brother's feet? |
Почему они режут домашний скот и обвиняют в этом вашего брата? |
Dottie here, who, although her father offered A sizeable dowry, which included livestock, |
Дотти, например, хотя её отец собрал большое приданое которое включало домашний скот. |
Even if you don't like it, you'll have to get used to this because at the moment, 70 percent of all our agricultural land is being used to produce livestock. |
Даже если вам это не нравится, вам придётся к этому привыкнуть, потому что на данный момент 70% сельскохозяйственных угодий используются под домашний скот. |
Seeds and livestock, supplied or donated from abroad, do not yield as expected; the imported cattle suffer from diseases and this is ruinous. |
Поставляемые или предоставляемые в дар из-за рубежа семена и скот не дают ожидаемых результатов; импортируемый скот страдает от болезней, и это оказывает разрушительное воздействие. |
States should respect and protect the rights of individuals with respect to resources such as land, water, forests, fisheries, and livestock without any discrimination. |
Государства уважали и защищали права отдельных лиц в отношении таких ресурсов, как земля, вода, леса, рыбные запасы и скот, без какой-либо дискриминации. |
Markets were favoured not because livestock was traded there, but because they offered a public venue where the separation of husband and wife could be witnessed. |
Рынкам отдавалось предпочтение не потому, что там продавали скот, а потому, что они предлагали общественное место, где разделение мужа и жены могло быть засвидетельствовано. |
Even the largest river in this area, the Kogylnik, then dries, and it is often due to lack of water that the livestock of the Tatars die from thirst. |
Даже самая большая река в этой местности, Когыльник, тогда пересыхает, и часто вследствие недостатка воды скот буджакских татар гибнет от жажды. |
Sent back to the War Dog Training Center to recover, he escapes, attacking livestock and threatening people as he finds his way back to Kathie. |
Дюка отправляют обратно в учебный центр на восстановление, но он убегает и находит дорогу назад к Кэти, по дороге нападая на скот и угрожая людям. |