No, but the last time he escaped from a mental institution the local livestock bore the brunt of his frustrations. |
Нет, но в последний раз когда он сбежал из психушки, местное поголовье пострадало от его неудовлетворенности. |
Strangely enough, the livestock of shrimps from daily died does not decrease. |
Как ни странно, поголовье креветок от ежедневного вылова не уменьшается. |
The war and drought seriously affected local food supplies and reduced the number of livestock from 2 million to a few hundred thousand. |
Война и засуха серьезно сказались на местном производстве продовольствия и сократили поголовье с 2 миллионов до нескольких сотен тысяч голов. |
In 2004, the sum housed roughly 44,000 heads of livestock, including 18,000 goats, 20,000 sheep, 2,200 heads of cattle, 4,000 horses and 6 camels. |
В 2004 году общее поголовье скотины составляло 44000 голов, включая 18000 коз, 20000 овец, 2200 коров, 4000 лошадей и 6 верблюдов. |
Secondly - especially in the drylands -livestock herds comprise several species, with different dietary preferences, all foraging in the same range. |
Во-вторых, - особенно в засушливых районах - поголовье состоит из нескольких видов животных с разными пищевыми предпочтениями, при этом все они пасутся на одном пастбище. |
The survey sample consisted of a first stage sample, involving information on the village level regarding the number of households and livestock for the main species. |
Выборка обследования включала выборку первого этапа со сбором данных на уровне отдельных деревень о количестве домашних хозяйств и поголовье основных видов животных. |
According to the experts, the new direction gives appreciable results, it is very favourable, therefore in plans of a battery farm - to finish a livestock of quails to 100 thousand. |
По словам специалистов, новое направление дает ощутимые результаты, оно очень выгодно, поэтому в планах птицефабрики - довести поголовье перепелов до 100 тысяч. |
Termites are typically eaten when livestock is lean and tribal crops have not yet developed or produced any food, or if food stocks from a previous growing season are limited. |
Термитов, как правило, едят, когда поголовье скота и племенные культуры еще не развились или не произвели достаточной пищи, или если запасы продовольствия из предыдущего вегетационного периода ограничены. |
Afghanistan's grain production has fallen by more than 50 per cent in the past two years, its livestock herds are severely depleted and its irrigation systems extensively damaged. |
ЗЗ. Производство зерна в Афганистане за последние два года сократилось более чем на 50%, поголовье скота резко уменьшилось, а ирригационным системам причинен серьезный ущерб. |
Most Parties reported on fisheries and their countries' livestock. |
Большинство Сторон представили данные о рыболовстве и поголовье скота в их странах. |
We have sufficient livestock to satisfy the greater part of our consumption. |
Наше поголовье скота способно удовлетворить потребности большей части населения. |
Over 25 per cent of the housing stock was totally destroyed and agricultural livestock and equipment was decimated. |
Более 25% жилого фонда было полностью разрушено, а поголовье скота и сельскохозяйственное оборудование были уничтожены. |
Forests and trees are also often key reserves of fodder that help maintain livestock during periods of extended drought. |
Во многих случаях леса и деревья также обеспечивают основные запасы фуража, который позволяет сохранять поголовье скота в периоды продолжительной засухи. |
It will take many years before the people can manage to rebuild their livestock. |
Пройдет немало лет, прежде чем население сможет восстановить потери в поголовье скота. |
The livestock numbers exceeded 13% of the total number of all of Yugoslavia. |
Поголовье скота составляло более 13 % от общего числа всей Югославии. |
The livestock alone is worth twice that much. |
Там одно поголовье скота стоит в два раза дороже. |
Of special concerns was the contraction of output in Africa where livestock plays an important role in food security. |
Особую тревогу вызывало сокращение объема производства в странах Африки, в которых поголовье скота играет важную роль в обеспечении продовольственной безопасности. |
Data on agricultural households (family composition, land, livestock, living conditions) are collected from local councils. |
Данные о сельских домашних хозяйствах (состав семьи, площадь земли, поголовье скота, жилищные условия) получаются от местных советов. |
Head of livestock (thousands by species) |
∙ Поголовье скота (тыс., в разбивке по видам) |
Slash-and-burn agriculture was efficient and sustainable when human and livestock populations were low. |
Подсечно-огневая система земледелия являлась эффективной и устойчивой в период, когда численность населения и поголовье скота оставались на низком уровне. |
This is compounded by the lack of accurate baseline data on the livestock population. |
Это осложняется отсутствием точных исходных данных о поголовье скота. |
These also provided data on the area of private land sown and on farm livestock. |
Эти переписи позволяли получать данные о площади засеянных частных земель и поголовье домашнего скота. |
Surplus livestock on the islands could be exported to slaughterhouses in the port cities of continental Argentina, as in the past. |
Излишнее поголовье скота на островах можно вывозить на скотобойни в портовые города континентальной Аргентины, как это делалось в прошлом. |
Parties are encouraged to provide detailed livestock population data by animal type and region in the NIR. |
К Сторонам обращается призыв включать в НДК подробные данные о поголовье скота с разбивкой по видам животных и районам. |
There appeared to be no problem in meeting targets due to the continuing reduction in livestock numbers. |
Очевидно, каких-либо проблем с достижением намеченных целей не возникает, поскольку поголовье скота продолжает сокращаться. |