Later in the morning they broke off their attack and moved back to the Nasser Mountains, taking looted property and livestock with them. |
Позже утром они прекратили нападения и вернулись к горам Нассер, забрав с собой награбленное имущество и скот. |
Various militia groups continued to operate with impunity throughout Darfur, attacking villages, stealing livestock and harassing internally displaced persons. |
Различные группы ополченцев продолжали безнаказанно орудовать по всему Дарфуру, нападая на деревни, похищая скот и запугивая вынужденных переселенцев. |
The United Nations received further reports that civilian objects, in particular cultivated land and livestock, were also destroyed. |
Организация Объединенных Наций получила дополнительную информацию о том, что гражданские объекты, в частности культивируемые земли и скот, также были уничтожены. |
Freedom to grow your own crops and graze livestock. |
Свобода выращивать свой хлеб и откармливать скот. |
The livestock were reportedly uninjured, but very frightened. |
Скот не пострадал, но животные очень напуганы. |
When the dome first came down, I started visiting farms, monitoring crops and livestock. |
Когда купол рухнул, я начала посещать фермы, исследуя посевы и скот. |
Rebecca was only monitoring livestock and crop yields. |
Ребекка лишь проверяла скот и посевы. |
The overall improvement in the situation is attributed to sustained humanitarian interventions, improved food stocks, improved availability of milk and higher livestock prices in most pastoral areas. |
Общее улучшение положения было обеспечено благодаря постоянным гуманитарным мероприятиям, пополнению запасов продовольствия, улучшению поставок молока и повышению цен на скот в большинстве сельскохозяйственных районов. |
Most South Sudanese live in remote areas outside the monetized economy, yet are heavily affected by fluctuations in grain and livestock prices. |
Большинство южносуданских граждан живут в отдаленных районах вне монетизированной экономики, но тем не менее сильно зависят от колебаний цен на зерно и скот. |
Crops were destroyed, livestock killed and most businesses in the states were affected. |
Были уничтожены сельскохозяйственные посевы, погиб скот, а также был нанесен ущерб предприятиям этих штатов. |
Persistent organic pollutants contaminate the traditional fish, game and livestock that provide essential food sources for the survival of indigenous peoples. |
Эти загрязнители отравляют традиционные виды рыбы и диких животных, а также домашний скот, которые являются важным источником продовольствия для обеспечения выживания коренных народов. |
The movement of equipment and material, such as tractors and livestock, is restricted at some gates. |
Техника и материалы, такие как трактора и домашний скот, могут перемещаться только через определенные пропускные пункты. |
The incentives offered to settlers include free housing, social infrastructure, inexpensive or free utilities, low taxes, money and livestock. |
Предлагаемые поселенцам стимулы включают в себя бесплатное жилье, социальную инфраструктуру, недорогое или бесплатное коммунальное обслуживание, низкие налоги, деньги и домашний скот. |
In mid-March, heavy rains and snowfall caused flooding in many villages throughout northern Kosovo resulting in damage to local bridges, homes and livestock. |
В середине марта сильные дожди и снегопады стали причиной наводнений во многих деревнях на всей территории северной части Косово, в результате чего в этих районах были повреждены мосты, жилые дома, пострадал скот. |
For persons whose main occupation is agriculture, a supply of outbuildings and livestock sufficient to meet household needs and feed the livestock; |
у лиц, основным занятием которых является сельское хозяйство, - хозяйственные постройки и домашний скот в количестве, необходимом для удовлетворения потребностей семьи, а также корм для скота; |
The plan focuses on emergency relief, exception made for a few projects that aim to boost capacity to plant, fish and keep livestock alive. |
Основное внимание в этом плане уделяется оказанию чрезвычайной помощи, за исключением ограниченного числа проектов, которые призваны расширить возможности населения заниматься земледелием и рыболовством и сохранить в неприкосновенности свой скот. |
In particular, provide information on addressing the groups most vulnerable to unemployment, including herders who have lost their livestock, persons with disabilities and young people. |
В частности, просьба представить информацию о мерах, принимаемых в интересах наиболее уязвимых к безработице групп, включая животноводов, которые потеряли свой скот, инвалидов и молодежь. |
However, in order to survive, the larvae need plentiful light, which often occurs inadvertently when livestock are grazing. |
Так или иначе, чтобы выжить, личинкам надо много света, который чаще всего появляется случайно, когда скот щиплет траву. |
Found the same wound patterns on a series of livestock mutilations in the area. |
Найдены такие же раны в сериях нападений на скот в этом округе. |
It's like anything - land, livestock, heirlooms, what have you. |
Земля, скот, фамильные ценности - все едино. |
The attackers killed 48 persons including women and children and stole property and livestock from the market and then destroyed it. |
Нападавшие убили 48 человек, включая женщин и детей, и украли имущество и скот с рынка, а затем уничтожили его. |
Censuses carried out in Germany and Nepal generated gender-specific information on enterprise start-ups and ownership of resources, such as land, livestock and houses. |
Демографические обследования, проведенные в Германии и Непале, позволили получить дезагрегированную по признаку пола информацию о новых предприятиях и владельцах ресурсов, таких, как земельные ресурсы, скот и дома. |
In Murata commune, Kayanza province, FNL reportedly stole livestock and burnt two houses during the night of 16 October. |
Как утверждается, в коммуне Мурато, провинция Каянза в ночь на 16 октября был украден скот и сожжено два дома. |
They lost their livestock and pastures in the drought that began in 1999 and became the largest single group of displaced persons in Afghanistan. |
Они потеряли свой скот и пастбища во время засухи, которая началась в 1999 году, и превратились в самую большую группу перемещенного населения в Афганистане. |
Wallace also fired on the town of Bristol, Rhode Island in October 1775, after its townspeople refused to deliver livestock to him. |
Уоллес также открыл огонь по городу Бристоль, штат Род-Айленд, в октябре 1775, после того как горожане отказались предоставить ему скот. |