If your livestock could choose its' transportation, the choice would be INTERBOVES. |
Если бы скот мог выбирать перевозчика, несомненно бы выбрал фирму INTERBOVES. |
At that point, it seems, most farmers began giving the grain to their livestock and eating it themselves. |
После того, как ничего не произошло и с ними, большинство фермеров стали кормить зерном скот и питаться им сами. |
He burned every field and house and destroyed every head of livestock he could. |
Где только мог, он сжег все поля и дома, уничтожил весь скот. |
The Army sent out a patrol to try to retrieve the livestock, and the Apache killed them all. |
Военные послали за ними в погоню патруль с целью вернуть скот, но апачи убили всех преследователей. |
UNISFA aerial and ground patrols were unable to locate the perpetrators or livestock, with poor road conditions hindering the search in some areas. |
Воздушным и наземным патрулям ЮНИСФА не удалось обнаружить нападавших или угнанный скот (в некоторых местностях поиск был затруднен плохими дорожными условиями). |
Except that someone had seen the sheep and contacted the official who is in charge of livestock within the Reykjavik area. |
Кто-то её тоже видел и позвонил властям, или кто там у них отвечает за домашний скот в окрестностях Рейкьявика. |
Drink! This thief came to steal our livestock. |
Этот вор хотел украсть наш домашний скот! |
After the bombing the Janjaweed and Government soldiers moved in and looted the village, including bedding, clothes and livestock. |
После бомбежки бойцы «джанджавид» и солдаты правительственных войск вошли в деревню и подвергли ее разграблению, унося постельное белье, одежду и уводя скот. |
UNMEE has also regularly looked into incidents of livestock straying across the southern boundary of the Zone, and the parties have cooperated fully in identifying and returning the animals. |
МООНЭЭ регулярно расследует также инциденты, связанные с тем, что отбившийся от стада скот переходит через южную границу Зоны, и стороны в полной мере сотрудничают в опознавании и возвращении домашних животных. |
British warships landed to replenish firewood and water supplies, and forcibly to buy, commandeer or simply take livestock to augment their provisions. |
Британские военные корабли также проводили десанты для пополнения запасов дров и воды, принудительно скупая или попросту угоняя домашний скот. |
The boobrie's insatiable appetite for livestock posed a threat to local farmers, as they relied on their animals as a means of providing income and food. |
Ненасытный аппетит бубри к скоту представлял местным фермерам угрозу, поскольку скот для них служил основным средством пропитания и дохода. |
His livestock were slaughtered by the local Aboriginal people and he was driven back out of the mountains. |
Его скот был вырезан местными аборигенами, и ему пришлось уйти из гор. |
Shrieking, swooping down, stealing our livestock. |
Визжащих, летающих тут и ворующих наш скот! |
From the smell, it's either that or you're raising livestock in here. |
Судя по запаху, либо это они, либо вы разводите тут скот. |
The Tyrells have the grain, the Tyrells have the livestock. |
У Тиреллов зерно, у Тиреллов скот. |
Rounded up the women, tied us together like livestock, dragged us into the woods. |
Согнали женщин, связали нас вместе, как скот, потащили нас в лес. |
Villagers who returned after the withdrawal of Serb forces found livestock killed or disappeared, while corpses were sometimes thrown into wells to contaminate drinking water. |
Жители деревни, возвращавшиеся после отхода сербских войск, обнаруживали, что их скот убит или угнан, при этом для отравления воды туши скота часто забрасывались в колодцы. |
Spirit mediums, particularly, controlled large ritual groves and protected forests where no one was allowed to hunt, graze livestock or cultivate. |
Медиумы, в частности, контролировали ритуальные рощи и охраняемые леса, где никто не имел права охотиться, пасти скот или заниматься растениеводством. |
In addition, nomadic livestock herders are reported to have been prevented from going to summer pastures north of Kabul by newly laid mines. |
Кроме того, сообщалось, что скотоводы-кочевники не смогли из-за вновь установленных мин перегнать скот на летние пастбища к северу от Кабула. |
Exports include livestock, hides, frankincense and agricultural products, while imports consist mainly of basic foodstuffs, consumer goods and relief cargo. |
Статьи экспорта включают скот, шкуры, ладанное масло и сельскохозяйственную продукцию, в то время как импорт состоит главным образом из основных продуктов питания, потребительских товаров и грузов в рамках чрезвычайной помощи. |
Humans, livestock and pets are, now, 98 percent of the total world's mass of vertebrates on land and air. |
Люди, домашний скот и домашние питомцы сейчас составляют 98% общей массы наземных позвоночных. |
While they were able to escape, they lost their house, livestock, and food. |
В результате наводнения люди потеряли свой урожай, дома и домашний скот. |
In addition, the livestock and game upon which they depend for sustenance are often killed by land-mines, making what is often a precarious existence even more difficult. |
Кроме того, домашний скот и дичь, обеспечивающие им средства к существованию, часто гибнут, подрываясь на наземных минах, в результате чего и без того непростая жизнь этих народов становится еще более трудной. |
He added that the village levied a tax on livestock holdings for common purposes such as medicine purchases, water system improvements or teachers' salaries. |
Он добавил, что село взимает налог с тех, кто держит скот, для общих целей, таких, как приобретение медикаментов, ремонт системы водоснабжения или заработная плата учителей. |
The raids led to a number of deaths, theft of livestock and the abduction of women and children. |
В результате этих рейдов погибло несколько человек, был украден крупный рогатый скот и были похищены женщины и дети. |