They stole livestock and rebranded it as their own. |
Ж: Они крали животных или клеймили их, как своих. |
Hunting and raising livestock such as water buffalo and cattle is a necessary adjunct to the agriculture. |
Охота и разведение таких животных, как буйволы и коровы, является необходимым дополнением к основному сельскому хозяйству. |
It needs to show the reality of being livestock in today's rough-and-tumble world. |
Надо показать реальную жизнь животных с ферм в нашем жестоком мире. |
They loved the realism and they thought it was a fresh new take on the struggles of toothless livestock. |
Им понравился реализм, им кажется, это свежий взгляд на невзгоды беззубых животных. |
Lack of adequate grazing areas and water for these herds, combined with livestock diseases, threaten an ecological disaster. |
Отсутствие необходимых пастбищ и воды для столь значительного стада, в сочетании с болезнями животных, чревато экологической катастрофой. |
Huge numbers of livestock and huge quantities of other property have also been lost to them. |
К ним переходит также бесчисленное количество домашних животных, равно как и собственность в огромных масштабах. |
Many species of wild animals have distinct physiological and ecological advantages over traditional domesticated livestock species in arid and semi-arid areas. |
В засушливых и полузасушливых районах многие виды диких животных имеют явные физиологические и экологические преимущества над традиционными видами домашних животных. |
In most circumstances, the latter source and livestock feeding strategies offer the most cost-effective opportunities for reducing emissions. |
В большинстве случаев последний из упомянутых источников и стратегии кормления животных открывают наиболее широкие возможности сокращения выбросов с точки зрения затратоэффективности. |
Fifty-three courses were held on artificial insemination and livestock feed, with the participation of 439 men and 158 women. |
Было организовано 53 занятия по вопросам искусственного осеменения и кормления животных, в которых участвовало 439 мужчин и 158 женщин. |
Most districts also raise many kinds of livestock. |
Население большинства округов также содержит различные виды домашних животных. |
It can be done by applying livestock manure or by growing green manures. |
Это можно делать посредством использования навоза животных или выращивания сидеральных удобрений. |
The following general methods can be used to decrease the amount of N excreted by livestock: |
В целях уменьшения содержания азота в экскрементах сельскохозяйственных животных можно использовать следующие общие методы: |
The arrest of ships transporting passengers, livestock and perishable, dangerous or hazardous goods should be regulated in separate instead of generally applicable articles. |
Арест судов, перевозящих пассажиров, животных и скоропортящиеся, опасные или вредные грузы, должен регламентироваться специальными положениями, а не общеприменимыми статьями. |
Communities in these countries frequently over-exploit the forest resources to meet their subsistence needs for traditional building materials, fuel, food, livestock fodder and medicines. |
Население этих стран нередко занимается чрезмерной эксплуатацией лесных ресурсов для удовлетворения своих повседневных нужд в традиционных строительных материалах, топливе, пище, кормах для животных и лекарствах. |
More than 90 per cent of Kyrgyzstan consists of mountainous terrain containing glaciers that supply water for its people, livestock and crops. |
Кыргызстан является страной, более 90 процентов территории которой занимают горы, где расположены ледники, питающие водой людей, животных и растительный мир. |
This high reduction potential is the result of the dual effect of the substitution of fossil fuels and reduced emissions of methane and nitrous oxides from livestock manure. |
Такой значительный потенциал в плане сокращения выбросов объясняется двойным эффектом замены ископаемых видов топлива и меньшим выбросом метана и оксидов азота из навоза животных. |
In addition, scientific institutions within the Academy of Sciences are jointly working with the United Nations food programme to study the genetic resources of agricultural livestock and create gene banks for local species in Tajikistan, and study relations between livestock and nature. |
Кроме того, научные учреждения Академии наук ведут совместные работы с Продовольственной программой ООН по изучению генетических ресурсов сельскохозяйственных животных и созданию банков местных пород Таджикистана и взаимоотношения животных с природой. |
As of mid-1995, the livestock programme had vaccinated 242,000 cattle against rinderpest. |
По состоянию на середину 1995 года в рамках программы по животноводству прививки от чумы крупного рогатого скота были сделаны 242000 животных. |
UNICEF aims to improve livestock health through vaccination against diseases, especially rinderpest. |
Цель деятельности ЮНИСЕФ заключается в улучшении состояния здоровья домашних животных при помощи вакцинации от различных заболеваний, особенно от чумы рогатого скота. |
It had been agreed not to include the indicator on cropping and livestock patterns in the Guidelines. |
Она решила не включать в Руководство показатель "структура посевных площадей и поголовья сельскохозяйственных животных". |
It's observed, that some villagers do not comply regulation of keeping livestock and poultry. |
Обнаружено, что некоторые жители не соблюдают... требования к содержанию домашних животных и скота. |
A representative of FAO presented the results of the global study on livestock, environment and nitrogen use efficiency in animal food chains. |
Представитель ФАО привел результаты глобального исследования, посвященного животноводству, охране окружающей среды и эффективному использованию азота в пищевых цепочках животных. |
I was also told that the soldiers and Janjaweed had looted all the cattle and livestock. |
Мне также сказали, что солдаты и «джанджавид» украли весь скот и домашних животных. |
As with fleas and ticks, maggots can be a threat to household pets and livestock, especially sheep. |
Как клещи и блохи, опарыши могут представлять опасность для домашних животных (особенно овец) и человека. |
Brown snakes can easily harm pet animals and livestock as well. |
Коричневые змеи также представляют угрозу для домашних животных и скота. |