The Special Rapporteur continues to receive reliable information according to which members of the military in Kayin State and Chin State arbitrarily tax villagers, confiscate crops and livestock and force villagers to construct roads, work as porters and fulfil other duties. |
Специальный докладчик продолжает получать надежную информацию о том, что военнослужащие в Кайской и Чинской национальных областях произвольно облагают налогами деревни, конфискуют урожай и скот и заставляют жителей деревень прокладывать дороги, заниматься переноской грузов и выполнять другие обязанности. |
The Luo tribe had then attempted to recover their livestock and 3 people had been killed, sparking a conflict between the two tribes in which some 30 people had been killed and 150 injured. |
Потом племя луо попыталось вернуть свой скот и было убито З человека, что разожгло конфликт между двумя племенами, в котором около 30 человек было убито и 150 ранено. |
Assistance in obtaining microcredit loans for the acquisition of necessary items (raw materials, livestock, beehives and the like). |
помощь в получении микрокредитов на приобретение материалов (например, сырье, скот, ульи). |
Thus, even short episodes of high prices for consumers or low prices for farmers can cause productive assets, for example, land and livestock, to be sold at low prices, leading to potential poverty traps. |
Таким образом, сохранение даже на короткие периоды времени высоких цен для потребителей или низких цен для фермеров может вынудить фермеров продать свои производительные активы, например землю и скот, по низким ценам, что чревато для них опасностью попасть в «ловушку нищеты». |
They go from town to town, looting and burning, killing every man who can't hide behind a stone wall, stealing all our crops and livestock, enslaving all our women and children. |
И отправятся от города к городу, грабя и сжигая Убивая каждого, кто не спрятался за каменными стенами, воруя наше зерно и скот порабощая всех наших женщин и детей |
Combatants are additionally prohibited from conducting military operations against objects which affect the very livelihood of the civilian population, namely destroying foodstuffs, livestock, crops, drinking water installations, supplies or irrigation works, or that unduly damage the environment. |
Воюющим сторонам также запрещается проводить военные операции против объектов, необходимых для гражданского населения, а именно: уничтожать продукты питания, скот, посевы, сооружения для снабжения питьевой водой, запасы последней и |
Starvation as a method of warfare is prohibited, and resources indispensable to the survival of the population, such as agricultural areas for the production of foodstuffs, crops, livestock, drinking water installations and supplies and irrigation works, must be protected. |
Поскольку использование голода в качестве средства ведения войны запрещено, должна быть обеспечена защита ресурсов, необходимых для выживания населения, таких, как сельскохозяйственные площади для производства продуктов питания, сельскохозяйственные культуры, скот, водоочистные установки и системы водоснабжения, а также оросительные системы. |
46 percent of privatized properties such as apartments and livestock are registered only in the name of husband and 30.5 percent is jointly by husband and wife, 16 percent is in the name of wife. |
46 процентов приватизированной собственности, такой как квартиры и скот, регистрируются только на имя мужа, а 30,5 процента регистрируются совместно мужем и женой. 16 процентов такой собственности регистрируется на имя жены. |
Livestock is a crucial source for the livelihood of rural people. |
Ключевым источником нормального существования сельского населения является скот. |
Economic resources refer to the direct factors of production such as "immoveable" assets, including land, housing, common pool resources and infrastructure, as well as "moveable" assets, such as productive equipment, technology and livestock. |
К числу экономических ресурсов относятся как непосредственные факторы производства, такие как недвижимые активы, включая землю, жилье, совместно используемые ресурсы и инфраструктура, так и движимое имущество, такое как производственное оборудование, технология и домашний скот. |
Women's access to and control over private resources, such as land, houses, livestock, jewelry and so forth, as well as savings, family income, food and inheritance; |
доступ женщин к частным ресурсам, как, например, земля, дома, крупный рогатый скот, ювелирные изделия и т.д., а также сбережения, семейный доход, продукты питания и наследство, а также контроль над ними; |
These are in general two categories of landmines: anti-personnel mines, which are designed to kill or maim people, and anti-tank mines which are designed to destroy vehicles but are capable of killing pedestrians and livestock. |
Как правило, наземные мины разделяют на две категории: противопехотные мины, предназначающиеся для уничтожения людей или причинения им увечий, и противотанковые мины, предназначающиеся для разрушения транспортных средств, но на них подрываются и пешеходы и домашний скот. |
Livestock was also killed and injured. |
В результате этого нападения был также уничтожен или получил ранения домашний скот. |
Poultry & Livestock Fruit Vegetables Tea 、Coffee&Cocoa Horticulture... |
Домашняя птица и Домашний скот Фрукты Овощи Чай кофе& Какао Садоводство... |
Livestock. Mules, horses, cattle. |
Рогатый скот, мулы, лошади. |
Livestock are frequently moved between high-elevation summer pastures and low-elevation winter pastures, a practice known as transhumance. |
Скот часто перемещают между высокогорными пастбищами летом и низменными - зимой, практика, известная под названием отгонное животноводство. |
Livestock died, deer vanished, the root cellar got emptied months before spring. |
Скот пал, олени исчезли, Ж: Кладовые опустели еще до весны. |
Livestock has been lost or slaughtered, crops lie unharvested in the fields, and fodder is scarce, rendered inaccessible or destroyed. |
Скот растерян или уничтожен, поля остаются неубранными, и ощущается нехватка кормов, которые оказались недоступными либо уничтоженными. |
Livestock, family pets, valuable household possessions, personally valuable items, such as photograph albums and personal documents, were all left behind. |
Были оставлены скот, домашние животные, ценные бытовые предметы и вещи, такие, как фотоальбомы и личные документы. |
Farm crops, raise livestock. |
На ферме не работать, скот не разводить. |
Your livestock, your brothers. |
Ваш скот, ваши братья. |
Then people are livestock. |
Тебе и люди скот. |
He's here to take the master's livestock. |
Он приехал забрать скот хозяина: |
Sell off livestock or land? |
Продать домашний скот или землю? |
You do have livestock. |
У вас есть скот. |