I have lived beyond my time. |
Я живу слишком долго. |
I've have lived with loss. |
Я живу с потерей. |
I have lived too long. |
Я слишком долго живу. |
I've lived here all my life. |
Я здесь всю жизнь живу. |
I've lived here longer than you... |
Я здесь дольше тебя живу... |
I've lived here all my life. |
Я живу здесь всё жизнь. |
I've lived here since 1986. |
Я живу здесь с 1986. |
I've lived with you for two years. |
Я живу с тобой два года |
I've lived in New York a long time. |
Я давно живу в Нью-Йорке. |
I've lived here for five years. |
Я живу здесь 4 года, а никогда с Вами не говорила. |
I feel that eveything I've lived for has collapsed forever. |
У меня такое чувство, что всё, во что я верю, ради чего я живу, рухнуло навсегда. |
I used to daydream when I was a kid that I lived in that house. |
В детстве я представляла, что я живу в этом доме. |
But I've lived in these islands for a good many years, and I've seen things with my eyes that made me think I was crazy. |
Я очень давно живу на этом острове и я видел такие вещи, что начинал сомневаться в собственном рассудке. |
Well, I've lived in this world a long time, and I'm proud to say that I haven't learned any godsdamn lessons. |
Ну, я в этом мире живу довольно долго, и могу с гордостью сказать, что я плевать хотела на всякие уроки. |
I've always been very frugal. I've never taken out a loan, I'm not in debt, I've lived in the same small flat for 11 years. |
Я-то всегда жил скромно. живу в одной и той же маленькой квартире уже 11 лет. |
'Cause I've lived my life straight as the Kingston Trio. |
Потому что я живу как Кингстон Трио. |
I've lived here for five years now, it's the 1st time bump into you. |
Я живу здесь 4 года, а никогда с Вами не говорила. |
I've not always been proud of the way I've lived my life. |
Я не всегда гордился тем, как живу. |
I have always lived here. |
Я тут всю жизнь живу. |
Since 1939, to be exact, but to my knowledge, has never lived here a lady Mariana. |
Точно, живу с 1939-го. Насколько знаю, сеньора Мариана здесь не жила. |
I feel I've lived in Milton for quite some time now, but I still find myself constantly at fault whichever way I turn. |
Я уже не первый день живу в Милтоне, и все равно мне кажется, что я все делаю не так. |
Was it Boss Dok Goh who sent them to find out who I lived with? |
Наверное их послал Босс, чтобы выяснить, где я живу. |
And would Nate Archibald really have wanted to date me if he knew I lived above a bodega in a fifth floor walk-up with fluorescent lights and Ikea furniture I put together myself? |
И стал бы Нейт Арчибальд встречаться со мной, если бы узнал, что я живу над винным магазином, на пятом этаже без лифта, в квартире с лампами дневного света и мебелью из Икеи, которую я сама собрала? |
And would Nate Archibald really have wanted to date me if he knew I lived above a bodega in a fifth floor walk-up with fluorescent lights and Ikea furniture I put together myself? |
И что Нейт Арчибальд действительно хотел пойти со мной на свидание если бы он знал, что я живу на 5-ом этаже, над винным погребом с флуорисцентным освещением и мебелью из Икеи, которую сама собирала? |
I think I've lived my whole life... thinking the grass is always greener just over the next hilltop, and you know what? |
Я всю жизнь живу с мыслью, что вот, за поворотом меня ждет что-то новое и знаешь, что? |