She knew I lived at home. |
Знала, что я живу с родителями. |
I've lived in this building for 16 years. |
Я живу в этом здании вот уже 16 лет. |
I've lived in Ramla my whole life. |
Всю свою жизнь я живу в Рамле. |
My service to Queen Sophie Anne has brought only suffering to me and the humans that I have lived amongst. |
Моё служение королеве Софи-Энн принесло лишь страдания как мне... так и людям, среди которых я живу. |
I live close to where Disraeli lived. |
Я живу на том углу, где раньше жил Дизраэли. |
I have lived in the same apartment for 16. |
Я живу в этой квартире 16 лет. |
I've lived my entire life in Britney Spear's shadow. |
Я всю жизнь живу в тени Бритни Спирс. |
I've lived in the world of the supernatural a long time. |
Я давно живу в мире сверхъестественного. |
I lived when I should have died. |
Я живу, хотя должен был погибнуть. |
I lived in disgrace over the last few days. |
Я живу в опале эти последние несколько дней. |
I've lived longer than you. |
Я живу дольше, чем ты. |
Did I tell you I lived in a garret? |
Разве я говорил вам, что живу на чердаке? |
I said I lived in Beverly Hills, and I don't. |
Я сказала, что живу в Беверли Хилз, а я не живу там. |
How did you find out where I lived? |
Как ты узнал где я живу? |
All these years I've been living on a roundabout near the airport, and I never felt I actually lived in Rome. |
Все эти годы я жила на выселках около аэропорта, и никогда не чувствовала что вообще-то живу в Риме. |
Instead of light and brightness, I lived in darkness and gloom |
Вместо мира света и веселья, я живу в мире тьмы и печали. |
I've lived in another world for 38 years |
Я уже 38 лет живу в другом мире. |
It's not the land I've lived in for 45 years. |
Но это не та страна, в которой я живу уже 45 лет. |
I've lived with it all my life, and I know that's possibly of no comfort or... |
Я живу с ней всю жизнь и знаю, что это, возможно, неприятно или... |
I mean, I've lived here my whole life and I've never been anywhere, except up to see you. |
Я всю свою жизнь живу здесь и больше нигде не была, ну ещё к тебе ездила. |
I've lived here forever, so there are reasons for you to hang out with me. |
Я живу тут всю жизнь, так что есть причины погулять со мной. |
You can't get a job without an ID, and I've lived here my entire life, I've never heard of Lismore Street. |
Ты не можешь получить работу, если у тебя нет удостоверения личности, и я живу здесь всю свою жизнь, но никогда не слышал об улице Лизмор. |
I've lived within the law for 17 - |
Я живу по закону уже семнадцать... |
He found out that I lived in New York and he wanted to meet with me when he was here. |
Он узнал, что я живу в Нью-Йорке и захотел увидеться, пока он был здесь. |
"I've only lived here four million years." |
"Живу тут всего-то четыре миллиона лет." |