It was broadcast live from the "Little Theater" in New York City and was sponsored by Beech-Nut gum. |
Это был прямой эфир из «Малого театра» в Нью-Йорке, организованный Beech-Nut Gum. |
We now go live to our eye-in-the-sky hovercopter on the scene of that terrible hovercopter crash. |
А сейчас прямой эфир нашего патрульного вертолёта с места ужасного крушения вертолёта. |
He's calling into a live interview on a local station... means he's still in the city. |
Он звонит в прямой эфир местной станции, значит, он ещё в городе. |
The "stakeout" coverage by United Nations Television is now also done live, and consequently, the coverage is often broadcast live on the various cable news television channels. |
Информационные передачи телевидения Организации Объединенных Наций в настоящее время также передаются в прямой эфир и таким образом часто транслируются в прямом эфире по ряду кабельных информационных телеканалов. |
Welcome back to "Heart's Desire" live in NYC. |
Добро пожаловать на "Выбор сердца" Нью-Йорк, прямой эфир. |
It's not like we're live Doc. |
Это же не прямой эфир, док. |
We now take you live to a press conference with Linda Lake. |
а теперь - прямой эфир с пресс-конференции Линды Лэйк. |
It's live TV: You're not sure if you can do it anymore. |
А прямой эфир: ты не уверен, что сможешь справиться. |
We're going live in five, four - |
Прямой эфир через 5, 4... |
And I've arranged for live coverage from a major network and their most experienced professional reporter. |
Я выбил для нас прямой эфир на крупнейшем телеканале! Они прислали сюда самого опытного репортёра! |
"but sadly, this is live and it's dark now." |
"но, к сожалению, у нас прямой эфир, а сейчас темно." |
I'm running a live national broadcast, can you threaten me later? |
У меня прямой эфир, давайте оставим угрозы на потом. |
Since we are live, I'm expecting everybody to pitch in, right? |
Поскольку это прямой эфир, я хотел бы, чтобы все подключились к работе. |
A pre-recorded interview video was shown at the start of Hart's descent, and when the broadcast returned live, the cameras quickly turned away from the ring to the audience. |
Во время начала спуска Харта было показано заранее записанное видео интервью, а когда вещание вернулось в прямой эфир, камеры были развёрнуты от ринга и направлены на зрителей. |
This season's live show will be... "Plastic Surgery Nightmares." |
В этом месяце в прямой эфир пойдёт шоу... "Кошмар Пластической хирургии". |
Well, at least you can tell this is really a live show! |
Ну, по крайней мере, видно, что это действительно прямой эфир. |
Countless United Nations documents were now readily accessible through online and other media platforms, meetings were covered live via webcast, and awareness on many key issues continued to be raised; however, some areas still required attention. |
В настоящее время бесчисленные документы Организации Объединенных Наций широко доступны в Интернете и на других медийных платформах, заседания передаются в прямой эфир с помощью Интернет-трансляции, а также растет осведомленность о многих ключевых вопросах; тем не менее, некоторые области по-прежнему требуют к себе внимания. |
Henry Shallick, David Satch, Toby Ziegler, Bob Woodward, Jeff Greenfield C.J. Cregg and of course, the White House for allowing us to broadcast live. |
Генри Шаллик, Дэвид Сатч, Тоби Зиглер, Боб Вудвард, Джефф Гринфильд Си Джей Крег и, конечно, Белый дом, за предоставленную нам возможность провести прямой эфир. |
Woman on TV: And now we'll go live to Julia Louise Hugo |
А сейчас отправимся к Джулии Луиз Хьюго, которая ведет прямой эфир |
What's this about you going on live television on Saturday? Yes. |
Что это ты собираешься в прямой эфир в субботу? |
I don't believe that, ...I'm coming to you live from the parking lot... |
Я в это не верю, - Я веду прямой эфир... |
If you don't cooperate fully with Dr. Lightman, you won't be at the final table when we go live in 32 hours. |
Если вы не будете сотрудничать с доктором Лайтманом вы не сядете за стол в финальной игре куда мы отправимся через 32 часа, в прямой эфир. |
We'll be carrying the funeral live here at 3:00. |
мы будем вести прямой эфир с похорон в 3:00 |
What do you think about dumping the live show so everybody can get out and airing the dress? |
Может нам стоит прервать прямой эфир, вывести всех на улицу и пустить запись прогона? |
And when you say it's live, do you mean live live, |
А когда ты сказала, что это будет в прямом эфире, ты имела в виду прямой прямой эфир |