Английский - русский
Перевод слова Limit
Вариант перевода Предельный

Примеры в контексте "Limit - Предельный"

Примеры: Limit - Предельный
Consumption limit for 2010 Baseline Предельный уровень потребления на 2020 год
Liénard's theorem can be used to prove that the system has a limit cycle. С помощью теоремы Льенара можно доказать, что система имеет предельный цикл.
The higher weight limit applies only to vehicles with six axles and road friendly suspension. Более высокий предельный вес разрешен лишь для транспортных средств с шестью осями и подвеской, обеспечивающей надлежащую защиту дорожного покрытия.
For example, the monthly limit for a four-person family is now $17,700. Например, в настоящее время предельный уровень ежемесячного дохода семьи из четырех человек составляет 17700 долларов.
All but one responding Party also implemented the limit set for arsenic (6 ng/m3/calendar year). Все представившие ответы Стороны, за исключением одной, также установили предельный показатель для мышьяка (6 нг/м3/календарный год).
FINALLY REQUESTS PAP to urgently fix a term limit for its Bureau, drawing inspiration from other AU organs and to immediately hold new elections to renew the mandate of the current Bureau or elect a new one. просит в заключение ПАП безотлагательно установить предельный срок полномочий своего Бюро, руководствуясь примером других органов АС, и немедленно провести новые выборы с целью продления мандата ныне действующего Бюро или избрания нового Бюро.
It also concluded that neither side had exceeded the agreed limit of 600 personnel in the security zone. Также был сделан вывод о том, что ни одна из сторон не превысила согласованный предельный уровень в 600 военнослужащих в зоне безопасности.
In cooperation with heads of department, it will also be responsible for the placement of staff who have reached their post-occupancy limit. В сотрудничестве с руководителями департаментов оно будет отвечать также за расстановку тех сотрудников, у которых истек предельный срок пребывания в должности.
It was suggested that a debt limit might be provided in respect of small business entities with a view to avoiding proliferation of small filings. Было высказано предположение о том, что может быть предусмотрен предельный минимальный уровень задолженности в отношении мелких коммерческих предприятий с тем, чтобы избежать увеличения числа ходатайств о возбуждении производства по делам, связанным с весьма незначительными суммами.
In that connection, he would like to know how the Special Rapporteur had decided on a 15-day limit for solitary confinement. В этой связи он хотел бы узнать, на каком основании Специальный докладчик решил установить предельный срок одиночного содержания на уровне 15 дней.
As a first step, staff who were identified to be reaching their post occupancy limit were requested to complete an electronic fact sheet. В качестве первого шага сотрудникам, чей предельный срок пребывания в должности согласно имеющейся информации истекал, было предложено заполнить электронную объективку.
They are being held without charge and many were able to exhibit court documents either setting a limit on their detention (with expiry dates long past) or ordering their release. Они находятся в задержании без предъявления им каких-либо обвинений и у многих на руках были судебные документы, в которых был указан предельный срок их задержания (давно уже истекший), либо содержалось постановление об их освобождении.
The 16-page limit established by the Secretary-General for documents originating in the Secretariat applies to 26 per cent of the parliamentary documentation processed by conference services. Предельный объем документации в 16 страниц, установленный Генеральным секретарем для документов, подготавливаемых в Секретариате, действует в отношении 26 процентов документации заседающих органов, обрабатываемой службами конференционного обслуживания.
Furthermore, did the Constitution place a limit on the total period of detention, or were there plans to set such a limit statutorily? Кроме того, предусматривает ли Конституция общий предельный срок содержания под стражей или же этот срок должен будет определяться в соответствии с каким-либо законом?
Such a limit could be geared to a defined percentage of the Organization's limit on liability for personal injury, for example 10 per cent (i.e. maximum of $5,000). Такой предельный уровень (например, 10 процентов) может устанавливаться в виде конкретно исчисленной доли в процентах от размера выплачиваемой компенсации, отражающей ограниченную ответственность Организации в случае нанесения личного вреда (в этом случае максимальный размер выплачиваемой компенсации составляет 5000 долл. США).
A discussion is now being carried out that this limit can be lowered until 0.75 g Hg/ tonne of chlorine capacity by 2012. Сейчас обсуждается вопрос о том, можно ли к 2012 году снизить этот предельный показатель до уровня 0,75 г ртути в расчете на такой же объем производственных мощностей.
The world is reaching, and with regard to some resources has already exceeded, the sustainable limit of resource availability, which is why there is a critical need to build on more innovative solutions. Мир почти достиг, а в ряде случаев уже преодолел предельный показатель возобновляемости некоторых ресурсов, в связи с чем возникает критическая необходимость использовать более инновационные подходы.
In such cases the limit mode (synchronous mode) in the overall system is not known in advance. Это значит, что предельный режим в системе (синхронное решение) заранее не известен.
b/ If techniques are used which allow reuse of recovered solvent, the limit value shall be 150 mg C/Nm3. Ь/ При использовании технологий, допускающих повторное использование рекуперированных растворителей, предельный объем выбросов равен 150 мг С/м3 н.у.
Moreover, the Committee is deeply concerned at the fact that the 48-hour limit for police custody is not observed in practice and at shortcomings in maintaining detention registers. Кроме того, Комитет серьезно обеспокоен тем обстоятельством, что предельный срок задержания продолжительностью в 48 часов на практике не соблюдается, а также недостаточно тщательным ведением списков задержанных.
In March 1994 new regulations allowed a weight limit of 44 tonnes for articulated vehicles and drawbar-trailer combinations carrying containers or swap-bodies to or from rail terminals in combined road/rail operations. В марте 1994 года были введены новые правила, позволившие увеличить предельный вес до 44 т для сочлененных транспортных средств и составов транспортных средств с прицепами, перевозящих контейнеры или съемные кузова на железнодорожные терминалы или из них в ходе комбинированных автомобильно-железнодорожных операций.
All the staff in grades G-5 to P-5 levels have to move every five years; whereas the post occupancy limit for the D-1/2 level is six. Все сотрудники уровней ОО-5 - С-5 должны перемещаться на другие должности раз в пять лет, в то время как предельный срок пребывания в должности для уровня Д-1 составляет шесть лет.
The following information provides a breakdown by subject-matter of the reports originating in the Secretariat that exceeded the limit of 24 pages: English Page Ниже приводится информация о распределении подготовленных в Секретариате документах, объем которых превысил 24-страничный предельный показатель, по темам:
The small-sum secured loans had become available for female workers in 2009, and the limit of such loans for female workers had been set higher than that for male workers. В 2009 году работающим женщинам стали предоставляться небольшие обеспеченные кредиты и предельный размер таких кредитов для работающих женщин выше, чем для работающих мужчин.
It therefore suggested that when preparing their national implementation reports for the forthcoming reporting cycle, the Parties aim to comply with the 8,500-word limit and in any case do their best to ensure that the reports do not exceed 10,700 words. Поэтому он предлагает Сторонам в ходе подготовки национальных докладов об осуществлении в рамках предстоящего цикла отчетности стремиться соблюдать предельный объем докладов в 8500 слов и в любом случае прилагать все усилия, для того чтобы он не превышал 10700 слов.