Английский - русский
Перевод слова Limit
Вариант перевода Предельный

Примеры в контексте "Limit - Предельный"

Примеры: Limit - Предельный
Such considerations notwithstanding, for the first time, in 1982, Member States established an earnings limit for retired staff working as experts and consultants in the Secretariat. Невзирая на подобные соображения, в 1982 году государства-члены впервые установили предельный уровень заработной платы для вышедших в отставку сотрудников, работающих в качестве экспертов и консультантов в Секретариате.
The Advisory Committee believes that the simplest system is to continue the arrangements which have been in place, updated to take into account inflation since the $12,000 limit was set by the General Assembly in resolution 37/237 of 21 December 1982. Наиболее простой системой Консультативный комитет считает сохранение (с корректировкой на инфляцию) порядка, действовавшего с тех пор, как Генеральная Ассамблея в своей резолюции 37/237 от 21 декабря 1982 года установила предельный уровень, составляющий 12000 долл. США.
To achieve this, it is prepared to increase its vehicle weight limit to 40 tonnes by the year 2005, subject to a parallel and progressive increase in its road charges. В этой связи Швейцария готова увеличить предельный вес грузовых автомобилей до 40 т к 2005 году при условии одновременного и постепенного увеличения налогов за пользование автомобильными дорогами.
An amendment to article 85 of the Code of Criminal Procedure set a limit of six months on the duration of pre-trial detention, to be imposed only in exceptional circumstances. В статью 85 Уголовно-процессуального кодекса внесена поправка, устанавливающая предельный шестимесячный срок содержания под стражей до суда, который может применяться только в исключительных обстоятельствах.
It might be possible to set a limit on their length, or summarize them, but the State party might object to either of those solutions. Вероятно, можно было бы установить их предельный объем или резюмировать их содержание, однако любое из этих решений может вызвать возражения со стороны государства-участника.
Although current procedures allowed for additions during the course of the biennium, such additions could cause the Organization to exceed the proposed budget limit, unless offsetting cost reductions were concurrently adopted. Хотя нынешние процедуры позволяют выделять дополнительные средства в ходе двухгодичного периода, такие добавления могут привести к тому, что Организация превысит установленный предельный размер предлагаемого бюджета, если одновременно с этим не будет произведено соответствующее сокращение расходов.
Thus, the limit for the content of lead in leaded petrol is still 0.6 g/l in FYR Macedonia and ranges between 0.4 and 0.6 g/l in FR Yugoslavia. Так, предельный уровень содержания свинца в этилированном бензине по-прежнему составляет 0,6 г/л в БЮР Македонии и колеблется между 0,4 и 0,6 г/л в ФР Югославии.
To provide additional protection, there might be a need for the law to set a limit on the period for which the stay could be extended. В целях обеспечения дополнительной защиты в законодательстве, возможно, потребуется установить предельный срок, на который может продлеваться действие моратория.
The limit is now 600 ppm. В настоящее время предельный уровень содержания составляет 600 частей на миллион.
Norway introduced a maximum limit for kindergarten fees paid by parents in 2004. В 2004 году Норвегия установила максимальный предельный уровень оплаты услуг детских учреждений, которая взимается с родителей.
In such a case the amount declared shall be substituted for that limit. В этом случае объявленная сумма заменяет данный предельный размер.
It also notes with concern that the one-month limit for families to register births increases difficulties and costs for families. Он также с озабоченностью отмечает, что предусмотренный для регистрации предельный срок в один месяц вызывает у семей дополнительные трудности и расходы.
The Party had consumed 25 kg over the limit, which could be due to a rounding error. Сторона превысила установленный предельный уровень потребления на 25 кг, что может быть следствием ошибки, допущенной при округлении.
There is additionally an emission limit value for dioxins from waste combustion processes of 0.1 ng/m3. Кроме того, установлен предельный уровень выбросов диоксинов при процессах сжигания отходов 0,1 нг/м3.
b/ Total emission limit 25% of used solvents. Ь/ Предельный объем совокупных выбросов составляет 25% от количества использованных растворителей.
This time-limit is unique to that Convention; no other human rights treaty places such a firm limit on its monitoring body. Этот предельный период является уникальной чертой данной Конвенции; ни один другой договор в области прав человека не устанавливает таких твердых предельных сроков для своего контролирующего органа.
Hg contents in fish are frequently above the limit recommended for human consumption in many lakes in Scandinavia and North America. Во многих озерах Скандинавии и Северной Америки содержание Hg в рыбе зачастую превышает предельный уровень, рекомендованный для пищевых продуктов.
The Board noted that 195 customers had been extended credit beyond their credit limit. Комиссия отметила, что 195 клиентам был предоставлен кредит, превышающий предельный размер кредита.
The limit has been reduced from 106,000 tons to 35,000 tons. Finland. Предельный объем выбросов был снижен со 106000 т до 35000 т. Финляндия.
At present this limit seems to be not fully justified and it is worthwhile to consider possibility of lowering it. В настоящее время этот предельный уровень представляется не вполне оправданным, в связи с чем существует целесообразность рассмотрения возможности его снижения.
In the result, the limit was much higher than the 10% "ceiling.". В результате этого предельный показатель был гораздо более высоким, чем 10-процентный «верхний предел».
A limit of 30 pages set by the Help Guide for reports was respected by all Parties. Предельный объем в 30 страниц, установленный в Руководстве для докладов, был соблюден всеми Сторонами.
Only the courts could decide to extend hospitalization beyond that limit. Этот предельный срок пребывания в больнице может продлеваться только по решению суда.
The findings of the study exceeded the limit for environmental damage, which is 0.01 ug/L. Данные, полученные по результатам этого исследования, превысили предельный показатель по экологическому ущербу, составляющий 0,01 мкг/л.
Exemptions can be made if there are particular reasons to exceed the 12-week limit. Допускаются исключения, если существуют конкретные причины превысить установленный предельный срок в 12 недель.