The lightning talks to the thunder, and the thunder answers. |
Молния говорит с громом, гром отвечает. |
I've got three meteorologists on record saying lightning struck at 6:28 and 6:29 a.m., and apparently they were strong strikes. |
У меня есть записи трёх метеорологов о том, что молния ударила в 6:28 и 6:29, и, видимо, удары были сильными. |
Derek "lightning" Bolt, the ex-NFL running back? |
Дерек "Молния" Болт, бывший фулбек из НФЛ? |
The lightning will strike but spring's rains will bring out the blossoms. |
"Молния бьет, но после грозы как цветет вишня". |
If lightning struck the window like Arthur said, The glass would fall on the inside the window. |
Если бы молния ударила в окно, как сказал Артур, то осколки бы были внутри комнаты. |
Their voices rose for the last bars of the duet, and lightning... came out of the sky and struck my father, who lit up like a torch. |
Их голоса усилились в последних тактах дуэта, и молния... сверкнула в небе и ударила моего отца, который вспыхнул как факел. |
"Thunderbolt, lightning and very, very frightening." |
"Удар молнии, молния и очень, очень страшно." |
Listen, someone once told me That I was struck by that lightning for a reason, That it chose me. |
Слушай, кое-кто однажды сказал мне, что та молния не просто ударила меня, она меня выбрала. |
so remember, marriages are made in heaven, but so are thunder and lightning. |
так помните, браки совершаются на небесах, но также есть гром и молния. |
She always says: if only I had Lola Ciperola's red shawl and Felix Glick's golden lightning bolts, the world would be at my feet. |
Она всегда говорит: если бы только у меня был красный платок от Лолы Чиперолы и золотая молния от Феликса Глика, то весь мир был бы у моих ног. |
Since the moon and lightning give uneven illumination, it is necessary "to darken" some sections in the photograph using the Burn tool. |
Поскольку луна и молния дают неравномерное освещение, то, для достижения естественности, необходимо затемнить некоторые участки на фотографии с помощью инструмента Burn. |
That many strikes of lightning in one spot? |
Чтобы молния столько раз ударила в одно место! |
I was hit by lightning a few times, I never had to go to hospital. |
В меня молния била несколько раз, и я ни разу не попадал в больницу. |
And he says a very loud "Shazam!" and there's lightning... and he becomes Captain Marvel. |
Он громко кричит "Шазам!", сверкает молния... и он становится капитаном Марвелом. |
You know, how terrible lightning and thunder can rage in the mountains, at night, when two thunderstorms meet and clash against each other. |
Вы знаете, как страшно бушуют молния и гром в горах, ночью, когда две грозы идут войной друг на друга. |
Chibiusa hates taking care of the house and is afraid of such things as thunder and lightning, ghosts, vampires, dentists, and needles. |
Малышка ненавидит присматривать за домом, боится таких вещей, как гром и молния, призраков, вампиров, стоматологов, и колющих предметов. |
See, lightning strikes sand at the right angle, it crystallizes into the perfect shape of itself. |
Если молния ударит в песок под правильным углом то он кристализуется в форме самого явления |
'The lightning was biblical, and from my point of view, quite useful.' |
Молния была просто библейская, а с моей точки зрения - ещё и весьма полезная. |
People can't keep believing that each bolt of lightning is a spear thrown by Zeus! |
Люди не могут продолжать верить, что каждая молния - это копье, брошенное Зевсом! |
Magic comprises three kinds of elemental magic (ice, fire and lightning) and non-elemental magic, such as healing and recovery skills. |
Магические навыки включают в себя три вида элементальной магии (огонь, лёд, молния) и не элементальную магию, такую как, например, исцеление или восстановление навыка. |
The sky will part, and fire and lightning will come from heaven. |
Небо разделится, и огонь и молния сойдут с небес. |
I'm not that tall or that big, but I'm quick as lightning. |
Я не очень высокий и сильный, но быстрый, как молния. |
Don't try and stop me. I'm quick, like lightning. |
Не пытайтесь остановить меня, я быстр как молния, я вселяю страх! Да! |
I agree, we need something massive and attention-getting, something that will grab people by the ears, yell at them through a bullhorn, and hit them like a bolt of lightning. |
Я согласен, нам нужно что-то крупное и привлекающее внимание, что-то, что схватит людей за уши, накричит на них в мегафон и ударит их словно молния. |
In June 1950, as de Lubac himself said, "lightning struck Fourvière." |
В июне 1950 года, как выразился сам де Любак «в Фурвьер ударила молния». |