| The lightning of Caucasus, the cradle of liberty, Your honour was kept by your proud people. | Молния Кавказа, колыбель свободы, Берегли честь твоей земли гордые люди. |
| It's about that person that cuts through like a lightning strike. | Кто способен поразить всех, как молния. |
| It says here that a bolt of lightning... is going to strike the clock tower at 10:04 p.m. | Здесь написано, что молния... ударит в часы на башне в 22.04 в следующую пятницу. |
| OK, you guys are going to think I'm really weird, but I was sort of up in the tree when the lightning hit. | Вы решите, что я совсем странная, но я вроде как сидела на дереве, когда его ударила молния. |
| The Great Spirit has looked upon him in anger, and his lightning has stripped the pine of its branches. | Великий Дух посмотрел на него с яростью, и его молния оставила сосну без веток. |
| that he knew you were gonnaget hit by lightning, | Что он знал, что тебя ударит молния, |
| Like a bolt of lightning finds the shortest route to ground, you knew exactly what to look for. | Как молния находит самый короткий путь к земле, так вы точно знали, что искать. |
| (PRIEST)... Strike lightning for such blaspheming! | (Священник) ... да поразит молния за подобное богохульство! |
| Electricity is one of nature's most awesome phenomena, and the most powerful manifestation of it we ever see is lightning. | Электричество - одно из наиболее впечатляющих явлений природы, а самым мощным его проявлением, с которым мы сталкиваемся, является молния. |
| It shows Benjamin Franklin, the heroic scientist, flying a kite in a storm, proving that lightning is electrical. | Она показывает Бенджамина Франклина, отважного ученого, запускающего воздушного змея в грозу, доказывая, что молния имеет электрическую природу. |
| At 12.20, a loud thunderclap was heard as lightning hit the top of the pole. | В 12.20 послышались раскаты грома, и молния ударила в верхушку стержня. |
| I'd say the greater danger is her scepter acting as a lightning rod. | Я бы сказала, что куда опаснее если в ее скипетр попадет молния. |
| The lightning strikes the rod, which sends the bolt down into the tunnel. | Молния ударит в стержень, что направить её в тоннель. |
| Could a lightning strike cause this kind of glitch? | Могла молния стать причиной такого сбоя? |
| Did you see that flash of lightning? | Вы видели, как блеснула молния? |
| From time to time the lightning flashed, and the dull thunder is heard. | Время от времени сверкает молния, гремит глухой гром. |
| Thirty years ago, lightning struck that clock tower and the clock hasn't run since. | Тридцать лет назад в башню ударила молния, и часы с тех пор не идут. |
| Fire and lightning will destroy his evil ministry! | Огонь и молния положат конец его вредному пастырству! |
| Thunder in one hand, lightning in the other. | Такие гром и молния грянут. Распишитесь. |
| I thought she'd be hit by lightning before she would die like that. | Я думала, её скорее молния ударит, чем она так умрёт. |
| It doesn't add up. Thunder and lightning, and no rain. | Гром и молния, а дождя нёт. |
| Well, actually, I carved this one myself after lightning struck an oak tree in my backyard. | Ну, вообще-то я ее сам вырезал после того, как молния ударила в дуб у меня на заднем дворе. |
| Because lightning shouldn't strike twice? | Потому что молния не ударит дважды? |
| I think the wind and the lightning are part of the same thing, some kind of strange force. | Думаю, ветер и молния - части единого целого, какой-то непонятной силы. |
| What do I do when lightning strikes me? | Что мне делать, когда молния ударяет меня? |