| Lightning, my foot. | Молния, как же. |
| Lightning will just bounce off it. | Молния просто оттолкнётся от неё. |
| Lightning can hurt you. | Молния может убить его. |
| This is Lightning McQueen! | Я же Молния МакКуин! |
| Lightning McQueen blew this race. | Молния МакКуин прошляпил свою победу. |
| Lightning McQueen must be killed! | Молния МакКуин должен умереть! |
| Lightning McQueen is chasing him! | Молния МакКуин гонится за ним! |
| Go, Lightning, go! | Вперед, Молния, вперед! |
| Lightning is simply electricity. | Молния - всего лишь электричество. |
| "Lightning frightening." | "Ужасная молния". |
| Lightning strikes that tree. | Молния бьет в дерево. |
| White Lightning and The Blade. | Белая Молния и Бритва. |
| I mean, the chances of winning the lottery are, like, one in a gazillion, and then the chances of lightning striking that ticket are, like, one in a kajillion, but both of those things happening at the same time, | Я имею в виду, шанс выиграть в лотерею один на газиллион. а шансы на то, что в выигрышный билет ударит молния Сколько? |
| Lightning does not hit a person the way one is hit by a baseball or a cabbage. | Молния не ударяет человека так, как бейсбольная бита или кулак. |
| Lightning usually gets it right the first time. | Молния обычно добивает то, до чего не добралась в первый раз |
| Moving down the back stretch, it's Red Lightning by a length and a quarter... | На повороте Рыжая Молния на четверть корпуса впереди. |
| Professor Z wanted you to have a front-row seat, for the death of Lightning McQueen. | Профессор дарит уникальную возможность увидеть, как погибает Молния Маккуин. |
| Lightning burns, forest destroys, grasses stir, water washes, sand buries. | Молния палит, лес ломит, травою шумит, водою замывает, песком засыпает. |
| Meanwhile, the others flee from PSICOM before getting separated by an airstrike; Hope and Lightning travel to Palumpolum, while Sazh and Vanille travel to Nautilus. | Остальным персонажам удаётся спастись от подразделений PSICOM, однако в ходе бомбардировки они разделились на две группы: Хоуп и Молния пошли в портовой городок Палумполум, в то время как Саж и Ваниль взяли курс на развлекательный парк Наутилус. |
| On March 5, Donuzlav blocked the exit of ships SFP-183, "Moscow", "Shtel" and "Lightning". | На следующий день, 5 марта, выход из Донузлава стали блокировать корабли СФП-183, «Москва», «Штиль» и «Молния». |
| It's your girl Winston, aka Winnie the Bish, aka-ak-aka Brown Lightning. | Это твой братан Уинстон, он же Винни-Биш, он же, он же, он же Тёмная Молния. |
| The robbery occurred during the seventh race and was timed to coincide with the shooting of Red Lightning, just as the horse, valued at $250,000, was leading the pack at the far turn. | Ограбление совпало с выстрелом, которым была убита Рыжая Молния, лошадь, возглавлявшая седьмой забег на финишной прямой. |
| "Lightning strikes, but the rain makes the cherry tree bloom." | "Молния бьёт, но послё грозы так цвётёт вишня". |
| I was fast as lightning, | Это стенографическая система Габельсбергера-Ноэ, быстрая, как молния. |
| Lightning struck the clock tower at 10:04 p.m... sending the necessary 1.21 the time vehicle, which vanished in a flash of light... leaving a pair of fire trails behind. | Ровно в 22:04 в башню ударила молния посылая необходимые 1,21 гигаватт в машину времени, которая исчезала в сверкающей вспышке, оставляя за собой двойной огненный след. |