Lightning, my foot. |
Молния, как же. |
Lightning will just bounce off it. |
Молния просто оттолкнётся от неё. |
Lightning can hurt you. |
Молния может убить его. |
This is Lightning McQueen! |
Я же Молния МакКуин! |
Lightning McQueen blew this race. |
Молния МакКуин прошляпил свою победу. |
Lightning McQueen must be killed! |
Молния МакКуин должен умереть! |
Lightning McQueen is chasing him! |
Молния МакКуин гонится за ним! |
Go, Lightning, go! |
Вперед, Молния, вперед! |
Lightning is simply electricity. |
Молния - всего лишь электричество. |
"Lightning frightening." |
"Ужасная молния". |
Lightning strikes that tree. |
Молния бьет в дерево. |
White Lightning and The Blade. |
Белая Молния и Бритва. |
I mean, the chances of winning the lottery are, like, one in a gazillion, and then the chances of lightning striking that ticket are, like, one in a kajillion, but both of those things happening at the same time, |
Я имею в виду, шанс выиграть в лотерею один на газиллион. а шансы на то, что в выигрышный билет ударит молния Сколько? |
Lightning does not hit a person the way one is hit by a baseball or a cabbage. |
Молния не ударяет человека так, как бейсбольная бита или кулак. |
Lightning usually gets it right the first time. |
Молния обычно добивает то, до чего не добралась в первый раз |
Moving down the back stretch, it's Red Lightning by a length and a quarter... |
На повороте Рыжая Молния на четверть корпуса впереди. |
Professor Z wanted you to have a front-row seat, for the death of Lightning McQueen. |
Профессор дарит уникальную возможность увидеть, как погибает Молния Маккуин. |
Lightning burns, forest destroys, grasses stir, water washes, sand buries. |
Молния палит, лес ломит, травою шумит, водою замывает, песком засыпает. |
Meanwhile, the others flee from PSICOM before getting separated by an airstrike; Hope and Lightning travel to Palumpolum, while Sazh and Vanille travel to Nautilus. |
Остальным персонажам удаётся спастись от подразделений PSICOM, однако в ходе бомбардировки они разделились на две группы: Хоуп и Молния пошли в портовой городок Палумполум, в то время как Саж и Ваниль взяли курс на развлекательный парк Наутилус. |
On March 5, Donuzlav blocked the exit of ships SFP-183, "Moscow", "Shtel" and "Lightning". |
На следующий день, 5 марта, выход из Донузлава стали блокировать корабли СФП-183, «Москва», «Штиль» и «Молния». |
It's your girl Winston, aka Winnie the Bish, aka-ak-aka Brown Lightning. |
Это твой братан Уинстон, он же Винни-Биш, он же, он же, он же Тёмная Молния. |
The robbery occurred during the seventh race and was timed to coincide with the shooting of Red Lightning, just as the horse, valued at $250,000, was leading the pack at the far turn. |
Ограбление совпало с выстрелом, которым была убита Рыжая Молния, лошадь, возглавлявшая седьмой забег на финишной прямой. |
"Lightning strikes, but the rain makes the cherry tree bloom." |
"Молния бьёт, но послё грозы так цвётёт вишня". |
I was fast as lightning, |
Это стенографическая система Габельсбергера-Ноэ, быстрая, как молния. |
Lightning struck the clock tower at 10:04 p.m... sending the necessary 1.21 the time vehicle, which vanished in a flash of light... leaving a pair of fire trails behind. |
Ровно в 22:04 в башню ударила молния посылая необходимые 1,21 гигаватт в машину времени, которая исчезала в сверкающей вспышке, оставляя за собой двойной огненный след. |