And in the 21st century, we make our own lightning. | А в 21 веке, у нас есть наша собственная молния. |
If lightning hits anything, it'll be the plane. | Если молния во что-то ударит, это будет самолет. |
Not if lightning struck the mine. | Нет, если молния бьёт в шахту. |
Let's say the grounding stations weren't around, every time lightning struck the city, those halls would become supercharged. | Скажем, если бы станций заземления не было здесь, каждый раз, когда молния попадала бы в город, те коридоры становились бы сверхзаряженными. |
And Dad- Dad, it goes lightning, thunder, fog cue. | И, пап! Пап! Такой порядок - молния, гром, туман! |
Juniper lightning bug, paws off the table! | Жунипер молниеносный, лапы со стола! |
Lightning Chance might do well tomorrow. | Молниеносный Шанс может завтра прийти первым. |
You must... inherit your mother's Lightning Stroke! | Ты должна... унаследовать материн Молниеносный Меч! |
The service took 26 hours and was referred to as "The Lightning Route to Europe". | Весь полёт занимал 26 часов и был известен, как «молниеносный маршрут в Европу» (англ. The Lightning Route to Europe). |
her mother's Lightning Stroke this year. | И вручить Молниеносный Меч её матери. |
Ride the Lightning received positive response from music critics, who saw it as a more ambitious effort than its predecessor. | Ride the Lightning получил положительные отзывы музыкальной прессы; критики расценивали его как более амбициозный проект в сравнении с предшественником. |
We took the Ride the Lightning and Master of Puppets concept as far as we could take it. | Мы переняли концепцию "Ride the Lightning" и "Master of Puppets", насколько это было возможно. |
Other musicians and bands he has worked with include, Johnny Marr, Paul Weller, The Icicle Works, The Waterboys, ASAP, The Lightning Seeds and John Entwistle. | Кроме того, Старки работал с такими исполнителями и коллективами как Джонни Марр, Пол Уэллер, The Icicle Works, The Waterboys, ASAP и The Lightning Seeds. |
According to Guitar World, Ride the Lightning "didn't just change the band's trajectory-it reset the course of metal itself". | По мнению издания Guitar World, Ride the Lightning «не только изменил путь группы - он проложил новый курс для всей метал-музыки». |
His resurrection is brought about by the activation of the "living lightning rod" first seen in The Lightning Saga. | Это воскрешение произошло благодаря активации «капсулы с живой молнией», в первый раз показанной в кроссовере The Lightning Saga. |
Why would Steve go out in the middle of a field during a lightning storm? | С какой стати Стив пошел в поле во время грозы? |
Well, what about the lightning storms? | А как же грозы? |
I took out the fuses in case lightning hits. | Я вынула предохранители из-за грозы. |
Remember the time we got stuck on the roof of the town hall in the middle of a lightning storm? | Помнишь, как мы тогда оказались на крыше ратуши во время грозы? |
Lightning rates and updraft speeds are notable aspects of this thunderstorm and during the 1990s National Geographic Magazine published a comprehensive study of the storm with pictures of damaged trees and details of updraft speeds and references to tornadic events. | Частота возникновения молнии и скорость тяги являются важными характеристиками данной грозы; в течение 1990-х годов в журнале National Geographic были опубликованы подробные исследования грозы с изображениями нанесённого деревьям ущерба, деталями скорости тяги, отсылками к явлениям торнадо. |
Well, we'd have to knock out the lightning shield first. | Ну, сперва нужно вырубить световой щит. |
It's good you have the lightning shield to protect your equipment. | Хорошо, что у вас есть световой щит, чтобы защитить ваше оборудование. |
However, the lightning shield prevents them from approaching your fortress. | Однако, световой щит мешает им приблизиться к вашей крепости. |
Tell me how to deactivate the lightning shield or I'll show you just how impetuous I can be. | Скажи мне, как выключить световой щит, или я покажу тебе, насколько буйной я могу быть. |
She's the only one that he trusts, the only one who can get close enough to disable the lightning shield. | Она - единственная, кому он доверяет, единственная, кто может подобраться достаточно близко, чтобы отключить световой щит. |
The Florida Panthers and Tampa Bay Lightning were placed into the new Atlantic Division. | «Флорида Пантерз» и «Тампа-Бэй Лайтнинг» перешли в Атлантический дивизион. |
Jerry tries to sneak back into the house, but Lightning kicks him out again. | Джерри пытается пройти назад в дом через почтовое отверстие, но Лайтнинг снова вышвыривает его. |
On June 28, 2008, the Tampa Bay Lightning acquired exclusive negotiation rights with Malone and Gary Roberts from the Penguins in exchange for a third-round pick in the 2009 NHL Entry Draft. | 28 июня 2008 года «Тампа Бэй Лайтнинг» получила эксклюзивные права переговоров с Мэлоуном и Гэри Робертсом из «Пингвинз» в обмен на право выбора в третьем раунде драфта 2009 года. |
Conner failed to convert on a penalty shot during the second period of the next game, losing the puck off his stick as he advanced towards Lightning goaltender Dwayne Roloson. | Коннеру не удалось реализовать буллит во время второго периода в следующей игре - шайба отскочила от клюшки, когда он приближался к вратарю "Лайтнинг" Дуэйну Ролосону. |
This is an English Electric Lightning, the most beautiful fighter aircraft ever built. | это английский истребитель "Лайтнинг", самый поразительный самолёт в истории авиастроения. |
You know what you want, Lightning? | Знаешь, чего ты хочешь, Лайтнин? |
You give Lightning Boy a hug for me, okay? | Обнимите Лайтнин Боя, за меня, о'кей? |
It's a dangerous road, Lightning. | Это опасная дорога, Лайтнин. |
You know something, Lightning? | Знаешь что, Лайтнин? |
What's the matter with you, Lightning? | Что с тобой, Лайтнин Бой? |
Turn the Enterprise into a lightning rod. | Превратить "Энтерпрайз" в громоотвод... |
7.1.3.70.1 No part of an aerial for electronic apparatus, no lightning conductor and no wire cable shall be situated above the holds. | 7.1.3.70.1 Никакая часть антенн для электронных аппаратов, никакой громоотвод и никакой кабель не должны находиться над трюмами. |
Defend the bunker and use a lightning rod. | Защищать бункер и использовать громоотвод. |
He brought us bifocals and the lightning rod, and of course there was his collaboration on the invention of American democracy. | Он дал нам бифокальные очки и громоотвод, и, конечно, известно его участие в создании американской демократии. |
He called painting "the lightning conductor for my illness" because he felt that he could keep himself from going insane by continuing to paint. | Он назвал картину «громоотвод для моей болезни», потому что он чувствовал, что может сдерживать свой недуг, продолжая писать. |
Honey, you've become a lightning rod. | Милая, ты стала громоотводом. |
The communiqué became a lightning rod for Thaksin's opponents at home, spearheaded by the People's Alliance for Democracy. | Данное официальное сообщение стало громоотводом для оппонентов Таксина внутри страны, возглавляемых Народным альянсом за демократию (НАД). |
He comes from a long tradition of polemicists who serve as lightning rods to simply move the cause forward. | Он следует давним традициям полемистов, что служат просто громоотводом и продвигают свои идеи. |
This implies a ray of hope for a bilateral relationship - the most important in Asia - that over the past two decades has been battered by Japan's reluctance to face its past, which has become a lightning rod for over-heated nationalist sentiment on both sides. | Это создает луч надежды на развитие двусторонних отношений - самого важного в Азии - что было невозможно в последние два десятилетия в связи с нежеланием Японии отвечать за свое прошлое, которое стало громоотводом для раскаленного националистического чувства обеих сторон. |
Ahn has already become a lightning rod for all of the country's anti-Park and anti-President Lee Myun-bak forces, attracting young people as well. | Ан уже стал громоотводом для всех сил, борющихся против Пак и президента Ли Мён Бака, и он расположил к себе молодых людей. |
You know, 'cause thunder always comes after lightning. | Потому, что гром всегда идёт следом за молнией. |
Thunder in one hand, lightning in the other. | Такие гром и молния грянут. Распишитесь. |
First the thunder and the lightning. | Сначала гром и молнии! |
Thunder and lightning going... | Гром этот с молнией... |
My mother, when there was a storm, she used to be sure to open the front door and the back door... so the thunder and lightning would go straight through. | Моя мама когда наступал шторм, обязательно открывала переднюю дверь и задняя дверь... поэтому гром и молнии шли прямо через них. |
It's like a... just a little lightning storm in my head. | Как... маленькая гроза в моей голове. |
Rain, sleet, lightning and now snow. | Дождь, обледенение, гроза и теперь снег вдобавок. |
That was the date of the famous Hill Valley lightning storm. | Это же день, когда случилась та известная гроза. |
Well, there were the lightning storms. | Ну, была гроза с молниями. |
(SCREAMING) The storm, the lightning, I don't know - it's just done something to us! | Шторм, гроза, не знаю, но что-то тут не так! |
The ions due to the multiple lightning strikes could cause her molecules to be supercharged. | Из-за нескольких ударов молний ионы могли повлиять на зарядность её молекул. |
It was an electron-pulse device designed to emit an electrical charge equivalent to 100 lightning strikes. | Это была электромагнитная пушка, способная выпускать заряд, равный сотне ударов молний. |
During this period, there was a lower rate of communication equipment malfunctioning and damage caused by lightning strikes owing to improved grounding of the installations. | В течение этого периода аппаратура связи реже выходила из строя, а благодаря улучшению системы заземления она в меньшей степени страдала от ударов молний. |
Overvoltages are produced when switching operations, electrostatic discharges and strokes of lightning occur. | Перенапряжение возникает во время коммутационных процессов, из-за электростатических разрядов и ударов молний. |
It was pouring down, I had to dodge lightning bolts... | Я упал со скакуна, ставшего на дыбы, избежал ударов молний... |
What do you say, Lightning McQueen? | Что скажешь, МакКуин? |
But listen. I'm Lightning McQueen, famous racecar. | Я Молния Маккуин, известный гонщик. |
In the film, Lightning McQueen sets out to prove to a new generation of high tech race cars that he is still the best race car in the world. | По сюжету Молния Маккуин намеревается доказать новому поколению высокотехнологичных автомобилей, что он по-прежнему лучший гонщик в мире. |
Lightning McQueen blew this race. | Молния МакКуин прошляпил свою победу. |
Lightning McQueen is chasing him! | Молния МакКуин гонится за ним! |
Lightning Boy Martone. Also known as Eugene. | "Парень-Огонек" Мартоун Так же известен как Юджин. |
You heard what the lady said, Lightning Boy. | Ты слышал, что сказала дама, Парень-Огонек. |
Blind Dog, Lightning Boy, peddling lost blues. | Слепой Пес, Парень-Огонек, играют вместе блюз. |
Lightning Boy and Blind Dog. | Парень-Огонек и Слепой Пес. |
How's the Lightning Boy? | Как дела, Парень-Огонек? |