He was lightning on the field. | Он был на поле, как молния. |
I don't think that bolt of lightning Struck you, barry. | Я не думаю, что молния просто ударила в тебя, Барри. |
The lightning of Caucasus, the cradle of liberty, Your honour was kept by your proud people. | Молния Кавказа, колыбель свободы, Берегли честь твоей земли гордые люди. |
I thought she'd be hit by lightning before she would die like that. | Я думала, её скорее молния ударит, чем она так умрёт. |
Thanks to you, Lightning, we had a banner year! | Благодаря тебе, Молния, у нас выдался отличный год! |
Juniper lightning bug, paws off the table! | Жунипер молниеносный, лапы со стола! |
Lightning Chance might do well tomorrow. | Молниеносный Шанс может завтра прийти первым. |
The lightning swift Kevin Keegan! | Молниеносный, как Кевин Кигэн! |
her mother's Lightning Stroke this year. | И вручить Молниеносный Меч её матери. |
Following the victory at Midway, General Douglas MacArthur, who had taken command of the South West Pacific Area, proposed a lightning offense to retake Rabaul, which the Japanese were fortifying and using as a base of operations. | Вслед за победой на атолле Мидуэй, генерал Дуглас Макартур, принявший командование союзными войсками в юго-западном тихоокеанском регионе, предложил нанести молниеносный удар по Рабаулу, укреплённой японской операционной базе. |
Ride the Lightning received positive response from music critics, who saw it as a more ambitious effort than its predecessor. | Ride the Lightning получил положительные отзывы музыкальной прессы; критики расценивали его как более амбициозный проект в сравнении с предшественником. |
Both "Ride the Lightning" and "When Hell Freezes Over" (later renamed "The Call of Ktulu") were co-written by Dave Mustaine. | Композиции «Ride the Lightning» и «When Hell Freezes Over» (позже по инициативе Бёртона переименованной в «The Call of Ktulu») были написаны при участии Дэйва Мастейна. |
Other musicians and bands he has worked with include, Johnny Marr, Paul Weller, The Icicle Works, The Waterboys, ASAP, The Lightning Seeds and John Entwistle. | Кроме того, Старки работал с такими исполнителями и коллективами как Джонни Марр, Пол Уэллер, The Icicle Works, The Waterboys, ASAP и The Lightning Seeds. |
"Fight Fire with Fire" and "Ride the Lightning" had been changed from their original versions due to input from Cliff Burton. | «Fight Fire with Fire» и «Ride the Lightning» были изменены из-за вклада Клиффа Бёртона. |
His resurrection is brought about by the activation of the "living lightning rod" first seen in The Lightning Saga. | Это воскрешение произошло благодаря активации «капсулы с живой молнией», в первый раз показанной в кроссовере The Lightning Saga. |
And a lightning storm the likes of which we've never had. | А гроза? Такой грозы на Олухе никогда не было! |
You know, there's cool umbrellas, lightning storms. | Красивые зонтики, грозы с молнией. |
The lightning will strike but spring's rains will bring out the blossoms. | "Молния бьет, но после грозы как цветет вишня". |
According to one account, while his body was lying in state, a thunderstorm arose during the night and lightning struck the church where his body lay, setting on fire. | По одной из версий, пока его тело находилось в церкви перед погребением, ночью во время грозы молния ударила в церковь и вызвала пожар. |
Lightning rates and updraft speeds are notable aspects of this thunderstorm and during the 1990s National Geographic Magazine published a comprehensive study of the storm with pictures of damaged trees and details of updraft speeds and references to tornadic events. | Частота возникновения молнии и скорость тяги являются важными характеристиками данной грозы; в течение 1990-х годов в журнале National Geographic были опубликованы подробные исследования грозы с изображениями нанесённого деревьям ущерба, деталями скорости тяги, отсылками к явлениям торнадо. |
It's good you have the lightning shield to protect your equipment. | Хорошо, что у вас есть световой щит, чтобы защитить ваше оборудование. |
However, the lightning shield prevents them from approaching your fortress. | Однако, световой щит мешает им приблизиться к вашей крепости. |
Your Majesty, perhaps we should lower the lightning shield in anticipation of my guests. | Ваше Величество, возможно, мы должны опустить световой щит в ожидании моих гостей. |
Tell me how to deactivate the lightning shield or I'll show you just how impetuous I can be. | Скажи мне, как выключить световой щит, или я покажу тебе, насколько буйной я могу быть. |
I'll lower my lightning shield, but first, you must become my queen! | Я опущу мой световой щит, но сперва - вы должны стать моей королевой! |
The Florida Panthers and Tampa Bay Lightning were placed into the new Atlantic Division. | «Флорида Пантерз» и «Тампа-Бэй Лайтнинг» перешли в Атлантический дивизион. |
On October 14, 2008, Malík signed a one-year contract with the Tampa Bay Lightning. | 14 октября 2008 года, Малик подписал однолетний контракт с «Тампа Бэй Лайтнинг». |
Calgary reached the Stanley Cup Finals, where they lost to the Tampa Bay Lightning. | «Калгари» в итоге дошёл до финала Кубка Стэнли, в котором уступил «Тампа Бэй Лайтнинг». |
On March 25, 2013, following the dismissal of Head Coach Guy Boucher, the Tampa Bay Lightning announced that Cooper would become the eighth head coach in franchise history. | 25 марта 2013 года, после увольнения Ги Буше с должности главного тренера «молний», руководство «Тампа Бэй Лайтнинг» объявило, что Купер станет восьмым главным тренером в истории франшизы. |
The Lightning is no longer in service, but this piece of magnificently overpowered engineering is going to take me 18 kilometres, straight up. | Сейчас "Лайтнинг" снят с вооружения, однако это поразительное инженерное чудо поднимет нас на высоту 188 километров. |
You heard what the lady said, Lightning Boy. | Слышал, что сказала леди, Лайтнин Бой? |
You give Lightning Boy a hug for me, okay? | Обнимите Лайтнин Боя, за меня, о'кей? |
It's a dangerous road, Lightning. | Это опасная дорога, Лайтнин. |
How's the Lightning Boy? | Ну как, Лайтнин Бой? |
Take it, Lightning. | Возьми его, Лайтнин. |
Turn the Enterprise into a lightning rod. | Превратить "Энтерпрайз" в громоотвод... |
Take his lightning rod. | Или например, его громоотвод. |
Defend the bunker and use a lightning rod. | Защищать бункер и использовать громоотвод. |
Antisemitism is of advantage to the exploiters as a lightning conductor that deflects the blows aimed by the working people at capitalism. | Антисемитизм выгоден эксплуататорам, как громоотвод, выводящий капитализм из-под удара трудящихся. |
A Continue to load if the shore facility is equipped with a lightning conductor | А) Продолжать погрузку, если береговая установка имеет громоотвод. |
Barrett has become a "lightning rod" for controversy as a result of his criticisms of alternative medicine theories and practitioners. | Баррет стал «громоотводом» в этом споре, в результате своей критики альтернативных медицинских теорий и практик. |
We're standing underneath a giant lightning rod. | Мы находимся под огромным громоотводом. |
Think of it like an active lightning rod. | Считайте это активным громоотводом. |
He comes from a long tradition of polemicists who serve as lightning rods to simply move the cause forward. | Он следует давним традициям полемистов, что служат просто громоотводом и продвигают свои идеи. |
Jacques Barbeu-Dubourg, Chronographie, ou Description des Tems..., tableau 34, Paris 1753 Umbrella fitted with lightning conductor, designed by Jacques Barbeu-Dubourg. | «Хронография или описание времени...», таблица 34, Париж, 1753 г. Зонт, оснащенный громоотводом, разработанным Жаком Барбё-Дюбуром. |
Telimena... May lightning strike me if I say I have no fondness for you, even, love. | Телимена! Пусть гром меня убьёт, не лгал я, Телимена! |
From time to time the lightning flashed, and the dull thunder is heard. | Время от времени сверкает молния, гремит глухой гром. |
No, you guys, I don't want to steal your thunder or your lightning. | Нет, я не хочу красть ваш гром... или молнии. |
It doesn't add up. Thunder and lightning, and no rain. | Гром и молния, а дождя нёт. |
When you see the lightning you count till you hear the thunder. | Когда видишь молнию, считай до тех пор, пока не услышишь гром. |
It's like a... just a little lightning storm in my head. | Как... маленькая гроза в моей голове. |
Rain, sleet, lightning and now snow. | Дождь, обледенение, гроза и теперь снег вдобавок. |
Even more lightning than the last storm. | Эта гроза ещё сильнее предыдущей. |
My dad used to, whenever there was lightning, we had to open the knife drawer and put a tea towel over the knives and forks, to avoid it coming through the window and striking, and turn the TV off. | Нам, если случалась гроза, приходилось открывать ящик с ножами и закрывать полотенцем ножи и вилки, чтоб молния не влетела в окно и не ударила, а ещё мы выключали телевизор. |
(SCREAMING) The storm, the lightning, I don't know - it's just done something to us! | Шторм, гроза, не знаю, но что-то тут не так! |
There are 25 million lightning strikes a year in the United States, | На территории США случается до 25 миллионов ударов молний в год, |
The ions due to the multiple lightning strikes could cause her molecules to be supercharged. | Из-за нескольких ударов молний ионы могли повлиять на зарядность её молекул. |
During this period, there was a lower rate of communication equipment malfunctioning and damage caused by lightning strikes owing to improved grounding of the installations. | В течение этого периода аппаратура связи реже выходила из строя, а благодаря улучшению системы заземления она в меньшей степени страдала от ударов молний. |
Overvoltages are produced when switching operations, electrostatic discharges and strokes of lightning occur. | Перенапряжение возникает во время коммутационных процессов, из-за электростатических разрядов и ударов молний. |
It was pouring down, I had to dodge lightning bolts... | Я упал со скакуна, ставшего на дыбы, избежал ударов молний... |
You start the race, wait for Lightning McQueen to choke, pass him, then win. | Спокойный старт, увидел, что Маккуин сдает, объехал и выиграл. |
Is Lightning McQueen back yet? | Эй, а Маккуин пока не вернулся? |
Lightning McQueen is the luckiest car in the world. | Молния МакКуин - счастливейший автомобиль на свете. |
What do you say, Lightning McQueen? | Ну, что скажешь, Молния Маккуин? |
This is Lightning McQueen! | Я же Молния МакКуин! |
Lightning Boy Martone. Also known as Eugene. | "Парень-Огонек" Мартоун Так же известен как Юджин. |
You heard what the lady said, Lightning Boy. | Ты слышал, что сказала дама, Парень-Огонек. |
Blind Dog, Lightning Boy, peddling lost blues. | Слепой Пес, Парень-Огонек, играют вместе блюз. |
Lightning Boy and Blind Dog. | Парень-Огонек и Слепой Пес. |
How's the Lightning Boy? | Как дела, Парень-Огонек? |