Английский - русский
Перевод слова Lightning

Перевод lightning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молния (примеров 379)
The lightning seems to set the mountains on fire, and they roar back. Молния как будто воспламеняет горы, а они рычат в ответ.
If lightning hits anything, it'll be the plane. Если молния во что-то ударит, это будет самолет.
You know, lightning's got to strike twice in this business for you to be a legend. Знаете, в этом бизнесе молния должна ударить в тебя дважды, чтобы стать легендой.
I thank this flash of lightning for all this radiance. Молния поразила меня внезапно, и я благодарен небу за это просветление!
Lightning McQueen is the first to take advantage. Молния МакКуин вырывается вперед.
Больше примеров...
Молниеносный (примеров 12)
The lightning swift Kevin Keegan! Молниеносный, как Кевин Кигэн!
This is the lightning round. Это - молниеносный раунд.
The service took 26 hours and was referred to as "The Lightning Route to Europe". Весь полёт занимал 26 часов и был известен, как «молниеносный маршрут в Европу» (англ. The Lightning Route to Europe).
her mother's Lightning Stroke this year. И вручить Молниеносный Меч её матери.
Following the victory at Midway, General Douglas MacArthur, who had taken command of the South West Pacific Area, proposed a lightning offense to retake Rabaul, which the Japanese were fortifying and using as a base of operations. Вслед за победой на атолле Мидуэй, генерал Дуглас Макартур, принявший командование союзными войсками в юго-западном тихоокеанском регионе, предложил нанести молниеносный удар по Рабаулу, укреплённой японской операционной базе.
Больше примеров...
The lightning (примеров 23)
The Lightning Field (1977) is De Maria's best-known work. The Lightning Field (1977) - наиболее известная работа Де Мария.
"Ride the Lightning" was Metallica's first song to emphasize the misery of the criminal justice system. «Ride the Lightning» была первой песней Metallica, посвящённой обличению несовершенства системы уголовного права.
The first single from the record was "The Shock of the Lightning" written by Noel Gallagher, and was pre-released on 29 September 2008. Первый сингл с альбома «The Shock of the Lightning», написанный Ноэлем Галлахером, был издан неделей ранее, 29 сентября.
Many rock publications have ranked Ride the Lightning on their best album lists, saying it had a lasting impact on the genre. Впоследствии многие рок-издания отмечали Ride the Lightning в числе лучших альбомов всех времён, подчёркивая его длительное влияние на жанр.
Metallica performed "Escape" live only once, at the 2012 Orion Music + More festival, while performing Ride the Lightning in its entirety. Впоследствии Metallica исполняли эту песню вживую лишь однажды, на фестивале Orion Music + More (англ.)русск. в 2012 году, где Ride the Lightning был сыгран музыкантами целиком.
Больше примеров...
Грозы (примеров 22)
We haven't had a lightning storm here for weeks. У нас не было грозы несколько недель.
I could set up a tower on the roof during a lightning storm. Я мог бы поставить башню на крыше во время грозы.
Remember the time we got stuck on the roof of the town hall in the middle of a lightning storm? Помнишь, как мы тогда оказались на крыше ратуши во время грозы?
You know, there's cool umbrellas, lightning storms. Красивые зонтики, грозы с молнией.
According to one account, while his body was lying in state, a thunderstorm arose during the night and lightning struck the church where his body lay, setting on fire. По одной из версий, пока его тело находилось в церкви перед погребением, ночью во время грозы молния ударила в церковь и вызвала пожар.
Больше примеров...
Световой (примеров 9)
Well, we'd have to knock out the lightning shield first. Ну, сперва нужно вырубить световой щит.
However, the lightning shield prevents them from approaching your fortress. Однако, световой щит мешает им приблизиться к вашей крепости.
And don't forget to deactivate the lightning shield so my subjects may witness the blessed event. И не забудьте отключить световой щит, чтобы мои люди могли наблюдать торжественное событие.
Your Majesty, perhaps we should lower the lightning shield in anticipation of my guests. Ваше Величество, возможно, мы должны опустить световой щит в ожидании моих гостей.
Tell me how to deactivate the lightning shield or I'll show you just how impetuous I can be. Скажи мне, как выключить световой щит, или я покажу тебе, насколько буйной я могу быть.
Больше примеров...
Лайтнинг (примеров 27)
I guess I'll head on up to Lightning Flat. Думаю, я направлюсь в Лайтнинг Флэт.
Is his folks still up in Lightning Flat? Его родня всё ещё в Лайтнинг Флэт?
To get there, I'm going to experience what made the Lightning famous - a vertical take-off. Для достижения своей цели мне придётся испытать на себе то, что и прославило "Лайтнинг"- почти вертикальный взлёт.
In 1979, he signed with the Detroit Lightning of the Major Indoor Soccer League. В 1979 году он подписал контракт с «Детройт Лайтнинг» из Major Indoor Soccer League.
By 1964, BAC conducted demonstration flights of their Lightning in Riyadh and, in 1965, Saudi Arabia signed a letter of intent to purchase Lightning and Strikemaster aircraft as well as Thunderbird surface-to-air missiles. К 1964 году, BAC продемонстрировали в Эр-Рияде полеты своих «Лайтнингов», а в 1965 году, Саудовская Аравия подписала письмо о намерениях по закупке истребителей «Лайтнинг», учебно-боевых штурмовиков «Страйкмэстер», а также зенитных ракет «Тандерберд».
Больше примеров...
Лайтнин (примеров 8)
You heard what the lady said, Lightning Boy. Слышал, что сказала леди, Лайтнин Бой?
You know what you want, Lightning? Знаешь, чего ты хочешь, Лайтнин?
How's the Lightning Boy? Ну как, Лайтнин Бой?
You know something, Lightning? Знаешь что, Лайтнин?
What's the matter with you, Lightning? Что с тобой, Лайтнин Бой?
Больше примеров...
Громоотвод (примеров 24)
We put a lightning rod on the roof and connected it to that conduit cable. Мы поместим громоотвод на крышу и соединим его с изоляционным кабелем.
Now we got a brand-new lightning rod on top to take the hits. Даа, теперь у нас есть новенький громоотвод для приема молний сверху.
The same way a lightning rod does. Так же, как громоотвод.
Do you think it's possible this family can't survive without some sort of lightning rod to absorb all the dysfunction? Может, этой семье жизненно важен некий громоотвод, принимающий на себя все её недостатки?
How about you toss the lightning rod and get in? Бросай свой громоотвод и садись в машину.
Больше примеров...
Громоотводом (примеров 11)
Wolfgang Paalen showed his painting "Paysage totémique de mon enfance" among others, as well as his objects "Le moi et le soi", "Potènce avec paratonnerre" (a life-sized gibbet with a lightning rod dedicated to the German philosopher Georg Christoph Lichtenberg. Вольфганг Паален выставил среди прочего свою картину «Paysage totémique de mon enfance», а также предметы «Le moi et le soi» и «Potènce avec paratonnerre» (виселица в натуральную величину с громоотводом, посвященная немецкому философу Георгу Кристофу Лихтенбергу).
Honey, you've become a lightning rod. Милая, ты стала громоотводом.
The communiqué became a lightning rod for Thaksin's opponents at home, spearheaded by the People's Alliance for Democracy. Данное официальное сообщение стало громоотводом для оппонентов Таксина внутри страны, возглавляемых Народным альянсом за демократию (НАД).
Jacques Barbeu-Dubourg, Chronographie, ou Description des Tems..., tableau 34, Paris 1753 Umbrella fitted with lightning conductor, designed by Jacques Barbeu-Dubourg. «Хронография или описание времени...», таблица 34, Париж, 1753 г. Зонт, оснащенный громоотводом, разработанным Жаком Барбё-Дюбуром.
This implies a ray of hope for a bilateral relationship - the most important in Asia - that over the past two decades has been battered by Japan's reluctance to face its past, which has become a lightning rod for over-heated nationalist sentiment on both sides. Это создает луч надежды на развитие двусторонних отношений - самого важного в Азии - что было невозможно в последние два десятилетия в связи с нежеланием Японии отвечать за свое прошлое, которое стало громоотводом для раскаленного националистического чувства обеих сторон.
Больше примеров...
Гром (примеров 62)
Guns barking like lightning and thunder. Выстрелы оружий - как гром и молния.
It doesn't add up. Thunder and lightning, and no rain. Гром и молния, а дождя нёт.
Following Operation Lightning Thunder, the national security forces of the Democratic Republic of the Congo, the Central African Republic and South Sudan have continued to conduct military operations against LRA in the affected areas of their respective countries. После завершения операции «Гром и молния» национальные силы безопасности Демократической Республики Конго, Центральноафриканской Республики и Южного Судана продолжали проводить военные операции против ЛРА в тех районах этих стран, где она действует.
We know that thunderbolt and lightning Мы знаем, что гром и молния
Thunder in one hand, lightning in the other. Такие гром и молния грянут.
Больше примеров...
Гроза (примеров 21)
Rain, sleet, lightning and now snow. Дождь, обледенение, гроза и теперь снег вдобавок.
Yes, rather tricky day, what with all the lightning. Да, день был довольно непростой, еще и эта гроза...
And where did we take shelter during that dangerous lightning storm? И где мы нашли укрытие, когда была та опаснейшая гроза?
Last year, one storm, the lightning killed 42 sheep. В прошлом году была гроза, и 42 овцы убило молнией.
The storm, the lightning, it's done something to us. Гроза, молния, что-то сделала с нами.
Больше примеров...
Ударов молний (примеров 7)
There are 25 million lightning strikes a year in the United States, На территории США случается до 25 миллионов ударов молний в год,
The ions due to the multiple lightning strikes could cause her molecules to be supercharged. Из-за нескольких ударов молний ионы могли повлиять на зарядность её молекул.
It was an electron-pulse device designed to emit an electrical charge equivalent to 100 lightning strikes. Это была электромагнитная пушка, способная выпускать заряд, равный сотне ударов молний.
Overvoltages are produced when switching operations, electrostatic discharges and strokes of lightning occur. Перенапряжение возникает во время коммутационных процессов, из-за электростатических разрядов и ударов молний.
It was pouring down, I had to dodge lightning bolts... Я упал со скакуна, ставшего на дыбы, избежал ударов молний...
Больше примеров...
Маккуин (примеров 32)
But listen. I'm Lightning McQueen, famous racecar. Я Молния Маккуин, известный гонщик.
You start the race, wait for Lightning McQueen to choke, pass him, then win. Стартуешь, ждешь пока Молния МакКуин выдохнется, обгоняешь и выигрываешь.
Lightning McQueen is the luckiest car in the world. Молния МакКуин - счастливейший автомобиль на свете.
Lightning McQueen, you are wicked fast! Молния Маккуин, ты чертовски быстр!
Not with Lightning McQueen here. Зачем? Тут же Молния МакКуин сидит.
Больше примеров...
Парень-огонек (примеров 5)
Lightning Boy Martone. Also known as Eugene. "Парень-Огонек" Мартоун Так же известен как Юджин.
You heard what the lady said, Lightning Boy. Ты слышал, что сказала дама, Парень-Огонек.
Blind Dog, Lightning Boy, peddling lost blues. Слепой Пес, Парень-Огонек, играют вместе блюз.
Lightning Boy and Blind Dog. Парень-Огонек и Слепой Пес.
How's the Lightning Boy? Как дела, Парень-Огонек?
Больше примеров...