| That many strikes of lightning in one spot? | Чтобы молния столько раз ударила в одно место! |
| Chibiusa hates taking care of the house and is afraid of such things as thunder and lightning, ghosts, vampires, dentists, and needles. | Малышка ненавидит присматривать за домом, боится таких вещей, как гром и молния, призраков, вампиров, стоматологов, и колющих предметов. |
| But listen. I'm Lightning McQueen, famous racecar. | Я Молния Маккуин, известный гонщик. |
| The lightning is hitting the metal. | Молния бьёт по всему металлическому. |
| There are six ordinary miracles: fire, lightning, water, shield, heal, and meteor, (each of which can be thrown or poured), and four epic wonders, which are siren, hurricane, earthquake, and volcano. | В игре 6 обычных чудес: огонь, молния, вода, щит, исцеление и метеор, и 4 эпических: ураган, сирена, землетрясение и вулкан. |
| And that's juniper lightning bug. | А вот это Жунипер молниеносный. |
| This is the lightning round. | Это - молниеносный раунд. |
| The service took 26 hours and was referred to as "The Lightning Route to Europe". | Весь полёт занимал 26 часов и был известен, как «молниеносный маршрут в Европу» (англ. The Lightning Route to Europe). |
| her mother's Lightning Stroke this year. | И вручить Молниеносный Меч её матери. |
| The brigade also participated in Operation Bayonet Lightning in 2003, capturing weapons and materials that the Department of Defense claimed were possibly for use against coalition forces. | Бригада участвовала в операции «Молниеносный штык» в 2003 году, захватила оружие и секретные материалы, которые по утвержденияю министерства обороны США и руководства НАТО могли были быть использованы против сил коалиции. |
| The third stage, "re-intensification", happened in 1984 with the release of Metallica's Ride the Lightning. | Третий этап, «укрепление позиций», 1984 год - издание альбома Ride the Lightning группы Metallica. |
| Histories of the band tend to position Ride the Lightning, Master of Puppets, and... And Justice for All as a trilogy over the course of which the band's music progressively matured and became more sophisticated. | Историки группы часто рассматривают альбомы Ride the Lightning, Master of Puppets, и... And Justice for All как трилогию, в течение которой музыка коллектива прогрессировала и становилась все более изощрённой. |
| Both "Ride the Lightning" and "When Hell Freezes Over" (later renamed "The Call of Ktulu") were co-written by Dave Mustaine. | Композиции «Ride the Lightning» и «When Hell Freezes Over» (позже по инициативе Бёртона переименованной в «The Call of Ktulu») были написаны при участии Дэйва Мастейна. |
| His resurrection is brought about by the activation of the "living lightning rod" first seen in The Lightning Saga. | Это воскрешение произошло благодаря активации «капсулы с живой молнией», в первый раз показанной в кроссовере The Lightning Saga. |
| Metallica performed "Escape" live only once, at the 2012 Orion Music + More festival, while performing Ride the Lightning in its entirety. | Впоследствии Metallica исполняли эту песню вживую лишь однажды, на фестивале Orion Music + More (англ.)русск. в 2012 году, где Ride the Lightning был сыгран музыкантами целиком. |
| I took out the fuses in case lightning hits. | Я вынула предохранители из-за грозы. |
| The sky must be changed to make the effect of the lightning storm. | Небо на фотографии для достижения эффекта ночной грозы нужно изменить кардинально. |
| You know, there's cool umbrellas, lightning storms. | Красивые зонтики, грозы с молнией. |
| The lightning will strike but spring's rains will bring out the blossoms. | "Молния бьет, но после грозы как цветет вишня". |
| Lightning storm started a whole slew of spot fires and they've merged. | Из-за грозы начались несколько небольших пожаров, и все они объединились. |
| Well, we'd have to knock out the lightning shield first. | Ну, сперва нужно вырубить световой щит. |
| It's good you have the lightning shield to protect your equipment. | Хорошо, что у вас есть световой щит, чтобы защитить ваше оборудование. |
| Tell me how to deactivate the lightning shield or I'll show you just how impetuous I can be. | Скажи мне, как выключить световой щит, или я покажу тебе, насколько буйной я могу быть. |
| The destructo beam on my rocket ship can disable the death ray, but only if someone gets inside the Fortress of Doom and can shut down the lightning shield. | Разрушительный луч на моем ракетном корабле может вывести из строя смертельный луч, но только если кто-то проберется внутрь Цитадели Рока и сможет отключить световой щит. |
| She's the only one that he trusts, the only one who can get close enough to disable the lightning shield. | Она - единственная, кому он доверяет, единственная, кто может подобраться достаточно близко, чтобы отключить световой щит. |
| Is his folks still up in Lightning Flat? | Его родня всё ещё в Лайтнинг Флэт? |
| Jack Twist from all the way up in Lightning Flat, Wyoming. | [Комментатор] Джек Твист, прямиком из Лайтнинг Флэт, штат Вайоминг. |
| The F-35 Lightning is a single-seat single-engine stealth-capable military multirole strike fighter. | F-35 'Лайтнинг' - одноместный одномоторный многоцелевой военный истребитель с режимом 'стелс'. |
| On October 14, 2008, Malík signed a one-year contract with the Tampa Bay Lightning. | 14 октября 2008 года, Малик подписал однолетний контракт с «Тампа Бэй Лайтнинг». |
| The first four teams enrolled were the San Diego Waves (considered to be the first NWBL team), the Columbus Lady Blazers, the Washington DC Defenders and the Long Beach Lightning. | Первые зарегистрированные команды назывались «Сан-Диего Вейвз», считается первым клубом НЖБЛ, «Коламбус Леди Блэйзерс», «Вашингтон ДС Дифендерс» и «Лонг-Бич Лайтнинг». |
| You heard what the lady said, Lightning Boy. | Слышал, что сказала леди, Лайтнин Бой? |
| You know what you want, Lightning? | Знаешь, чего ты хочешь, Лайтнин? |
| It's a dangerous road, Lightning. | Это опасная дорога, Лайтнин. |
| How's the Lightning Boy? | Ну как, Лайтнин Бой? |
| You know something, Lightning? | Знаешь что, Лайтнин? |
| Because I'm a lightning rod for those. | Потому что я громоотвод для них. |
| Because I'm a lightning rod for those. | Потому что я для них громоотвод. |
| Diplomatic and consular premises must not be made into convenient lightning rods for political dissatisfaction. | Дипломатические и консульские помещения не должны превращаться в удобный громоотвод для политического недовольства. |
| The mainmast has a lightning rod... we could drop the current to the ground. | На грот-мачте есть громоотвод, мы могли бы сделать заземление. |
| Certainly, few observers looking in 1978 at the smoldering embers of the Cultural Revolution, or at the seeming ruination of the post-1989 years, thought China would emerge as the lightning rod of the world's developmental hopes. | Смотря на тлеющие угли Культурной революции 1978 года или на кажущийся крах пост-1989 годов, мало кто мог предположить, что Китай превратится в громоотвод для надежд на развитие всего мира. |
| Wolfgang Paalen showed his painting "Paysage totémique de mon enfance" among others, as well as his objects "Le moi et le soi", "Potènce avec paratonnerre" (a life-sized gibbet with a lightning rod dedicated to the German philosopher Georg Christoph Lichtenberg. | Вольфганг Паален выставил среди прочего свою картину «Paysage totémique de mon enfance», а также предметы «Le moi et le soi» и «Potènce avec paratonnerre» (виселица в натуральную величину с громоотводом, посвященная немецкому философу Георгу Кристофу Лихтенбергу). |
| Honey, you've become a lightning rod. | Милая, ты стала громоотводом. |
| Think of it like an active lightning rod. | Считайте это активным громоотводом. |
| Jacques Barbeu-Dubourg, Chronographie, ou Description des Tems..., tableau 34, Paris 1753 Umbrella fitted with lightning conductor, designed by Jacques Barbeu-Dubourg. | «Хронография или описание времени...», таблица 34, Париж, 1753 г. Зонт, оснащенный громоотводом, разработанным Жаком Барбё-Дюбуром. |
| This implies a ray of hope for a bilateral relationship - the most important in Asia - that over the past two decades has been battered by Japan's reluctance to face its past, which has become a lightning rod for over-heated nationalist sentiment on both sides. | Это создает луч надежды на развитие двусторонних отношений - самого важного в Азии - что было невозможно в последние два десятилетия в связи с нежеланием Японии отвечать за свое прошлое, которое стало громоотводом для раскаленного националистического чувства обеих сторон. |
| You know, how terrible lightning and thunder can rage in the mountains, at night, when two thunderstorms meet and clash against each other. | Вы знаете, как страшно бушуют молния и гром в горах, ночью, когда две грозы идут войной друг на друга. |
| No one commands Lightning not even Thunder! | Никто не приказывает Молнии даже Гром! |
| Since the official end of "Operation Lightning Thunder" in March 2009, LRA has split into small, mobile groups that operate in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan border areas. | После официального завершения операции «Гром и молния» в марте 2009 года ЛРА разделилась на небольшие мобильные группы, действующие в пограничных районах Центральноафриканской Республики, Демократической Республики Конго и Южного Судана. |
| Following Joseph Kony's refusal to sign the Juba peace agreement in April 2008, the Government of Uganda, with the support of the Government of the Democratic Republic of the Congo and other authorities in the region, launched Operation Lightning Thunder in December 2008. | З. После отказа Джозефа Кони подписать мирное соглашение в Джубе в апреле 2008 года правительство Уганды при поддержке правительства Демократической Республики Конго и других властей в регионе предприняло в декабре 2008 года операцию «Гром и молния». |
| Let's go, Thunder and Lightning. | Пойдём, Гром и Молния. |
| That was the date of the famous Hill Valley lightning storm. | Это же день, когда случилась та известная гроза. |
| Even more lightning than the last storm. | Эта гроза ещё сильнее предыдущей. |
| Old Nehamkin was on the roof, putting up a lightning rod, when a storm broke out. | Старый Нехамкин был на крыше, монтировал громоотвод, когда началась гроза. |
| And a lightning storm the likes of which we've never had. | А гроза? Такой грозы на Олухе никогда не было! |
| (SCREAMING) The storm, the lightning, I don't know - it's just done something to us! | Шторм, гроза, не знаю, но что-то тут не так! |
| Also, research programmes or groups could contribute to the collection of emission inventories on the global scale, particularly for specific sources such as shipping and aviation emissions or the emissions from lightning. | Кроме того, исследовательские программы или группы могли бы содействовать сбору кадастров выбросов в глобальном масштабе, в частности для конкретных источников, таких, как выбросы в секторах судоходства и авиации или выбросы, образующиеся в результате ударов молний. |
| The ions due to the multiple lightning strikes could cause her molecules to be supercharged. | Из-за нескольких ударов молний ионы могли повлиять на зарядность её молекул. |
| It was an electron-pulse device designed to emit an electrical charge equivalent to 100 lightning strikes. | Это была электромагнитная пушка, способная выпускать заряд, равный сотне ударов молний. |
| During this period, there was a lower rate of communication equipment malfunctioning and damage caused by lightning strikes owing to improved grounding of the installations. | В течение этого периода аппаратура связи реже выходила из строя, а благодаря улучшению системы заземления она в меньшей степени страдала от ударов молний. |
| It was pouring down, I had to dodge lightning bolts... | Я упал со скакуна, ставшего на дыбы, избежал ударов молний... |
| What do you say, Lightning McQueen? | Что скажешь, МакКуин? |
| Is Lightning McQueen back yet? | Эй, а Маккуин пока не вернулся? |
| Lightning McQueen loses in the last lap to Francesco Bernoulli in the first race of the World Grand Prix. | Маккуин уступил на последнем круге итальянцу Бернулли. А три! |
| [Female] I love you, Lightning! | Сделай его, Маккуин! |
| Lightning McQueen, you are wicked fast! | Молния Маккуин, ты чертовски быстр! |
| Lightning Boy Martone. Also known as Eugene. | "Парень-Огонек" Мартоун Так же известен как Юджин. |
| You heard what the lady said, Lightning Boy. | Ты слышал, что сказала дама, Парень-Огонек. |
| Blind Dog, Lightning Boy, peddling lost blues. | Слепой Пес, Парень-Огонек, играют вместе блюз. |
| Lightning Boy and Blind Dog. | Парень-Огонек и Слепой Пес. |
| How's the Lightning Boy? | Как дела, Парень-Огонек? |