Английский - русский
Перевод слова Lightning

Перевод lightning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молния (примеров 379)
People can't keep believing that each bolt of lightning is a spear thrown by Zeus! Люди не могут продолжать верить, что каждая молния - это копье, брошенное Зевсом!
Don't try and stop me. I'm quick, like lightning. Не пытайтесь остановить меня, я быстр как молния, я вселяю страх! Да!
Lightning reportedly struck the first train, which caused it to stop on the tracks. Сообщалось, что молния ударила в первый поезд, вследствие чего он остановился на путях.
Its warmth generated lightning. Благодаря теплу возникла молния.
According to the flyer, at precisely 10:04 p.m. this Saturday night... lightning will strike the clock tower, electrifying the cable... as the connecting hook makes contact... thereby sending 1.21 gigawatts into the flux capacitor... and sending you back to 1985. Согласно листовке, ровно в 10:04 вечера, в эту субботу молния ударит в башню с часами, электризируя кабель в момент контакта с крюком посылая 1. 21 гигаватта в конденсатор потока и посылая тебя назад в 1985.
Больше примеров...
Молниеносный (примеров 12)
Juniper lightning bug, paws off the table! Жунипер молниеносный, лапы со стола!
so, lightning legs... got any other special skills? Итак, молниеносный... есть другие особые навыки?
The lightning swift Kevin Keegan! Молниеносный, как Кевин Кигэн!
And that's juniper lightning bug. А вот это Жунипер молниеносный.
Okay, welcome to the super awesome bonus lightning round. Ладно, добро пожаловать на супер молниеносный дополнительный раунд.
Больше примеров...
The lightning (примеров 23)
The third stage, "re-intensification", happened in 1984 with the release of Metallica's Ride the Lightning. Третий этап, «укрепление позиций», 1984 год - издание альбома Ride the Lightning группы Metallica.
Popoff regards Ride the Lightning as an album where "extreme metal became art". По словам Попоффа, на Ride the Lightning «экстремальный метал стал искусством».
The first single from the record was "The Shock of the Lightning" written by Noel Gallagher, and was pre-released on 29 September 2008. Первый сингл с альбома «The Shock of the Lightning», написанный Ноэлем Галлахером, был издан неделей ранее, 29 сентября.
Both "Ride the Lightning" and "When Hell Freezes Over" (later renamed "The Call of Ktulu") were co-written by Dave Mustaine. Композиции «Ride the Lightning» и «When Hell Freezes Over» (позже по инициативе Бёртона переименованной в «The Call of Ktulu») были написаны при участии Дэйва Мастейна.
Other musicians and bands he has worked with include, Johnny Marr, Paul Weller, The Icicle Works, The Waterboys, ASAP, The Lightning Seeds and John Entwistle. Кроме того, Старки работал с такими исполнителями и коллективами как Джонни Марр, Пол Уэллер, The Icicle Works, The Waterboys, ASAP и The Lightning Seeds.
Больше примеров...
Грозы (примеров 22)
Why would Steve go out in the middle of a field during a lightning storm? С какой стати Стив пошел в поле во время грозы?
Well, what about the lightning storms? А как же грозы?
I took out the fuses in case lightning hits. Я вынула предохранители из-за грозы.
You know, there's cool umbrellas, lightning storms. Красивые зонтики, грозы с молнией.
You know, how terrible lightning and thunder can rage in the mountains, at night, when two thunderstorms meet and clash against each other. Вы знаете, как страшно бушуют молния и гром в горах, ночью, когда две грозы идут войной друг на друга.
Больше примеров...
Световой (примеров 9)
Well, we'd have to knock out the lightning shield first. Ну, сперва нужно вырубить световой щит.
It's good you have the lightning shield to protect your equipment. Хорошо, что у вас есть световой щит, чтобы защитить ваше оборудование.
And don't forget to deactivate the lightning shield so my subjects may witness the blessed event. И не забудьте отключить световой щит, чтобы мои люди могли наблюдать торжественное событие.
Tell me how to deactivate the lightning shield or I'll show you just how impetuous I can be. Скажи мне, как выключить световой щит, или я покажу тебе, насколько буйной я могу быть.
I'll lower my lightning shield, but first, you must become my queen! Я опущу мой световой щит, но сперва - вы должны стать моей королевой!
Больше примеров...
Лайтнинг (примеров 27)
Jerry tries to sneak back into the house, but Lightning kicks him out again. Джерри пытается пройти назад в дом через почтовое отверстие, но Лайтнинг снова вышвыривает его.
The F-35 Lightning is a single-seat single-engine stealth-capable military multirole strike fighter. F-35 'Лайтнинг' - одноместный одномоторный многоцелевой военный истребитель с режимом 'стелс'.
However, she was enticed out of retirement to return to play for Adelaide Lightning for the 2011-12 season, where she was appointed captain. Однако затем её снова уговорили вернуться в игру руководство Аделаида Лайтнинг в сезоне-2011/12, где она была назначена капитаном.
The 63rd National Hockey League All-Star Game was held in Tampa, Florida at Amalie Arena, home of the Tampa Bay Lightning, on January 28, 2018. 63-й матч всех звёзд Национальной хоккейной лиги состоялся 28 января 2018 года, в городе Тампе, штат Флорида, на домашней арене клуба «Тампа-Бэй Лайтнинг», «Амали-арене».
The superstition held true in 2004, as Jarome Iginla of the Calgary Flames grabbed the Campbell Bowl, but Dave Andreychuk of the Tampa Bay Lightning refused to touch the Prince of Wales Trophy; the Lightning won the Stanley Cup in seven games. Суеверие подтвердилось в 2004 году, когда Джером Игинла из «Калгари Флэймз» прикоснулся к Призу Кларенса Кэмпбелла, а Дэйв Андрейчук из «Тампs-Бэй Лайтнинг» отказался трогать Приз принца Уэльского, и «Молнии» выиграла Кубок Стэнли в семи играх.
Больше примеров...
Лайтнин (примеров 8)
You know what you want, Lightning? Знаешь, чего ты хочешь, Лайтнин?
You give Lightning Boy a hug for me, okay? Обнимите Лайтнин Боя, за меня, о'кей?
It's a dangerous road, Lightning. Это опасная дорога, Лайтнин.
How's the Lightning Boy? Ну как, Лайтнин Бой?
Take it, Lightning. Возьми его, Лайтнин.
Больше примеров...
Громоотвод (примеров 24)
Diplomatic and consular premises must not be made into convenient lightning rods for political dissatisfaction. Дипломатические и консульские помещения не должны превращаться в удобный громоотвод для политического недовольства.
Defend the bunker and use a lightning rod. Защищать бункер и использовать громоотвод.
The same way a lightning rod does. Так же, как громоотвод.
He called painting "the lightning conductor for my illness" because he felt that he could keep himself from going insane by continuing to paint. Он назвал картину «громоотвод для моей болезни», потому что он чувствовал, что может сдерживать свой недуг, продолжая писать.
Do you think it's possible this family can't survive without some sort of lightning rod to absorb all the dysfunction? Может, этой семье жизненно важен некий громоотвод, принимающий на себя все её недостатки?
Больше примеров...
Громоотводом (примеров 11)
Honey, you've become a lightning rod. Милая, ты стала громоотводом.
Think of it like an active lightning rod. Считайте это активным громоотводом.
He comes from a long tradition of polemicists who serve as lightning rods to simply move the cause forward. Он следует давним традициям полемистов, что служат просто громоотводом и продвигают свои идеи.
This implies a ray of hope for a bilateral relationship - the most important in Asia - that over the past two decades has been battered by Japan's reluctance to face its past, which has become a lightning rod for over-heated nationalist sentiment on both sides. Это создает луч надежды на развитие двусторонних отношений - самого важного в Азии - что было невозможно в последние два десятилетия в связи с нежеланием Японии отвечать за свое прошлое, которое стало громоотводом для раскаленного националистического чувства обеих сторон.
This implies a ray of hope for a bilateral relationship - the most important in Asia - that over the past two decades has been battered by Japan's reluctance to face its past, which has become a lightning rod for over-heated nationalist sentiment on both sides. Это создает луч надежды на развитие двусторонних отношений - самого важного в Азии - что было невозможно в последние два десятилетия в связи с нежеланием Японии отвечать за свое прошлое, которое стало громоотводом для раскаленного националистического чувства обеих сторон.
Больше примеров...
Гром (примеров 62)
The lightning talks to the thunder, and the thunder answers. Молния говорит с громом, гром отвечает.
so remember, marriages are made in heaven, but so are thunder and lightning. так помните, браки совершаются на небесах, но также есть гром и молния.
The thunder and the lightning and the fog. Правильно, потом папа включает гром, молнию и дымку.
It depends on the remoteness from the civilization, orientation complexities, that aggravate with weather condition factors, such as: thunder and lightning, hail and snow, fog with visibility down to 2-3m. Это связанно с отдалённостью от цивилизации, сложностями ориентирования, усугубляющимися факторами погодных условий, таких как: гром и молния, град и снег, туман вплоть до видимости 2-3 м.
Stevens won the WWC Tag Team Champion with King Tonga Jr. by defeating Thunder and Lightning. Далее Стивенс снова выиграл ШШС Tag Team Чемпионство, но теперь уже с King Tonga Jr., победив «Гром и молнию».
Больше примеров...
Гроза (примеров 21)
We got wind shears, lightning, severe turbulence. У нас тут резкие порывы ветра, гроза, турбуленция.
The storm, the lightning, it's done something to us. Гроза, молния, что-то сделала с нами.
There's a thunderstorm moving in and lightning is a form of static electricity, as was first proven by... Приближается гроза, а молния является формой статического электричества, что было доказано...
Another major challenge when attempting to harvest energy from lightning is the impossibility of predicting when and where thunderstorms will occur. Молнии являются не очень надёжным источником энергии, так как заранее нельзя предугадать, где и когда случится гроза.
(SCREAMING) The storm, the lightning, I don't know - it's just done something to us! Шторм, гроза, не знаю, но что-то тут не так!
Больше примеров...
Ударов молний (примеров 7)
There are 25 million lightning strikes a year in the United States, На территории США случается до 25 миллионов ударов молний в год,
It was an electron-pulse device designed to emit an electrical charge equivalent to 100 lightning strikes. Это была электромагнитная пушка, способная выпускать заряд, равный сотне ударов молний.
During this period, there was a lower rate of communication equipment malfunctioning and damage caused by lightning strikes owing to improved grounding of the installations. В течение этого периода аппаратура связи реже выходила из строя, а благодаря улучшению системы заземления она в меньшей степени страдала от ударов молний.
Overvoltages are produced when switching operations, electrostatic discharges and strokes of lightning occur. Перенапряжение возникает во время коммутационных процессов, из-за электростатических разрядов и ударов молний.
It was pouring down, I had to dodge lightning bolts... Я упал со скакуна, ставшего на дыбы, избежал ударов молний...
Больше примеров...
Маккуин (примеров 32)
Is Lightning McQueen back yet? Эй, а Маккуин пока не вернулся?
Why not invite Lightning McQueen? Сэр Майлз, а что же не участвует Маккуин?
Lightning McQueen is the luckiest car in the world. Молния МакКуин - счастливейший автомобиль на свете.
What do you say, Lightning McQueen? Ну, что скажешь, Молния Маккуин?
In the film, Lightning McQueen sets out to prove to a new generation of high tech race cars that he is still the best race car in the world. По сюжету Молния Маккуин намеревается доказать новому поколению высокотехнологичных автомобилей, что он по-прежнему лучший гонщик в мире.
Больше примеров...
Парень-огонек (примеров 5)
Lightning Boy Martone. Also known as Eugene. "Парень-Огонек" Мартоун Так же известен как Юджин.
You heard what the lady said, Lightning Boy. Ты слышал, что сказала дама, Парень-Огонек.
Blind Dog, Lightning Boy, peddling lost blues. Слепой Пес, Парень-Огонек, играют вместе блюз.
Lightning Boy and Blind Dog. Парень-Огонек и Слепой Пес.
How's the Lightning Boy? Как дела, Парень-Огонек?
Больше примеров...