Английский - русский
Перевод слова Lightning

Перевод lightning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молния (примеров 379)
Fast as lightning, and twice as deadly. Быстр как молния, и в двойнее опасен.
The lightning seems to set the mountains on fire, and they roar back. Молния как будто воспламеняет горы, а они рычат в ответ.
Most people don't know that lightning does that to sand. Большинство людей не знает, что молния может сделать с песком.
There was this lightning, a kind of electricity, and they all collapsed. Вспыхнула словно молния, электричество, и все они потеряли сознание.
She didn't get hit by lightning. Её не ударяла молния.
Больше примеров...
Молниеносный (примеров 12)
Juniper lightning bug, paws off the table! Жунипер молниеносный, лапы со стола!
Lightning Chance might do well tomorrow. Молниеносный Шанс может завтра прийти первым.
This is the lightning round. Это - молниеносный раунд.
The service took 26 hours and was referred to as "The Lightning Route to Europe". Весь полёт занимал 26 часов и был известен, как «молниеносный маршрут в Европу» (англ. The Lightning Route to Europe).
Following the victory at Midway, General Douglas MacArthur, who had taken command of the South West Pacific Area, proposed a lightning offense to retake Rabaul, which the Japanese were fortifying and using as a base of operations. Вслед за победой на атолле Мидуэй, генерал Дуглас Макартур, принявший командование союзными войсками в юго-западном тихоокеанском регионе, предложил нанести молниеносный удар по Рабаулу, укреплённой японской операционной базе.
Больше примеров...
The lightning (примеров 23)
Histories of the band tend to position Ride the Lightning, Master of Puppets, and... And Justice for All as a trilogy over the course of which the band's music progressively matured and became more sophisticated. Историки группы часто рассматривают альбомы Ride the Lightning, Master of Puppets, и... And Justice for All как трилогию, в течение которой музыка коллектива прогрессировала и становилась все более изощрённой.
Ride the Lightning received positive response from music critics, who saw it as a more ambitious effort than its predecessor. Ride the Lightning получил положительные отзывы музыкальной прессы; критики расценивали его как более амбициозный проект в сравнении с предшественником.
In a retrospective review, AllMusic's Steve Huey viewed Master of Puppets as Metallica's best album and remarked that, although it was not as unexpected as Ride the Lightning, it is a more musically and thematically consistent album. Так, обозреватель портала AllMusic Стив Хьюи расценивал Master of Puppets как лучший диск Metallica, отмечая, что, хотя он не был столь же прорывным, как Ride the Lightning, в музыкальном и тематическом плане новый альбом выглядел более цельным.
Greg Kot of the Chicago Tribune described Ride the Lightning as a more refined extension of the group's debut. Грег Кот из газеты Chicago Tribune описал Ride the Lightning как более изысканное продвижение по пути, намеченному первым альбомом группы.
Metallica performed "Escape" live only once, at the 2012 Orion Music + More festival, while performing Ride the Lightning in its entirety. Впоследствии Metallica исполняли эту песню вживую лишь однажды, на фестивале Orion Music + More (англ.)русск. в 2012 году, где Ride the Lightning был сыгран музыкантами целиком.
Больше примеров...
Грозы (примеров 22)
Well, what about the lightning storms? А как же грозы?
We never had a lightning storm like this until we put up those perches. Такие грозы у нас появились только после установки жердей и статуи.
Remember the time we got stuck on the roof of the town hall in the middle of a lightning storm? Помнишь, как мы тогда оказались на крыше ратуши во время грозы?
The sky must be changed to make the effect of the lightning storm. Небо на фотографии для достижения эффекта ночной грозы нужно изменить кардинально.
You know, how terrible lightning and thunder can rage in the mountains, at night, when two thunderstorms meet and clash against each other. Вы знаете, как страшно бушуют молния и гром в горах, ночью, когда две грозы идут войной друг на друга.
Больше примеров...
Световой (примеров 9)
Well, we'd have to knock out the lightning shield first. Ну, сперва нужно вырубить световой щит.
It's good you have the lightning shield to protect your equipment. Хорошо, что у вас есть световой щит, чтобы защитить ваше оборудование.
And don't forget to deactivate the lightning shield so my subjects may witness the blessed event. И не забудьте отключить световой щит, чтобы мои люди могли наблюдать торжественное событие.
Your Majesty, perhaps we should lower the lightning shield in anticipation of my guests. Ваше Величество, возможно, мы должны опустить световой щит в ожидании моих гостей.
I'll lower my lightning shield, but first, you must become my queen! Я опущу мой световой щит, но сперва - вы должны стать моей королевой!
Больше примеров...
Лайтнинг (примеров 27)
The Florida Panthers and Tampa Bay Lightning were placed into the new Atlantic Division. «Флорида Пантерз» и «Тампа-Бэй Лайтнинг» перешли в Атлантический дивизион.
Is his folks still up in Lightning Flat? Его родня всё ещё в Лайтнинг Флэт?
To get there, I'm going to experience what made the Lightning famous - a vertical take-off. Для достижения своей цели мне придётся испытать на себе то, что и прославило "Лайтнинг"- почти вертикальный взлёт.
The 63rd National Hockey League All-Star Game was held in Tampa, Florida at Amalie Arena, home of the Tampa Bay Lightning, on January 28, 2018. 63-й матч всех звёзд Национальной хоккейной лиги состоялся 28 января 2018 года, в городе Тампе, штат Флорида, на домашней арене клуба «Тампа-Бэй Лайтнинг», «Амали-арене».
This is an English Electric Lightning, the most beautiful fighter aircraft ever built. это английский истребитель "Лайтнинг", самый поразительный самолёт в истории авиастроения.
Больше примеров...
Лайтнин (примеров 8)
You give Lightning Boy a hug for me, okay? Обнимите Лайтнин Боя, за меня, о'кей?
How's the Lightning Boy? Ну как, Лайтнин Бой?
Take it, Lightning. Возьми его, Лайтнин.
You know something, Lightning? Знаешь что, Лайтнин?
What's the matter with you, Lightning? Что с тобой, Лайтнин Бой?
Больше примеров...
Громоотвод (примеров 24)
7.1.3.70.1 No part of an aerial for electronic apparatus, no lightning conductor and no wire cable shall be situated above the holds. 7.1.3.70.1 Никакая часть антенн для электронных аппаратов, никакой громоотвод и никакой кабель не должны находиться над трюмами.
So what would have happened if you hadn't turned our deflector dish into a lightning rod? Итак, что бы произошло, если бы ты не превратил нашу тарелку дефлектора в громоотвод?
Straight down the lightning conductor! Он ушел прямо в громоотвод!
Antisemitism is of advantage to the exploiters as a lightning conductor that deflects the blows aimed by the working people at capitalism. Антисемитизм выгоден эксплуататорам, как громоотвод, выводящий капитализм из-под удара трудящихся.
How about you toss the lightning rod and get in? Бросай свой громоотвод и садись в машину.
Больше примеров...
Громоотводом (примеров 11)
Wolfgang Paalen showed his painting "Paysage totémique de mon enfance" among others, as well as his objects "Le moi et le soi", "Potènce avec paratonnerre" (a life-sized gibbet with a lightning rod dedicated to the German philosopher Georg Christoph Lichtenberg. Вольфганг Паален выставил среди прочего свою картину «Paysage totémique de mon enfance», а также предметы «Le moi et le soi» и «Potènce avec paratonnerre» (виселица в натуральную величину с громоотводом, посвященная немецкому философу Георгу Кристофу Лихтенбергу).
We're standing underneath a giant lightning rod. Мы находимся под огромным громоотводом.
He comes from a long tradition of polemicists who serve as lightning rods to simply move the cause forward. Он следует давним традициям полемистов, что служат просто громоотводом и продвигают свои идеи.
This implies a ray of hope for a bilateral relationship - the most important in Asia - that over the past two decades has been battered by Japan's reluctance to face its past, which has become a lightning rod for over-heated nationalist sentiment on both sides. Это создает луч надежды на развитие двусторонних отношений - самого важного в Азии - что было невозможно в последние два десятилетия в связи с нежеланием Японии отвечать за свое прошлое, которое стало громоотводом для раскаленного националистического чувства обеих сторон.
Ahn has already become a lightning rod for all of the country's anti-Park and anti-President Lee Myun-bak forces, attracting young people as well. Ан уже стал громоотводом для всех сил, борющихся против Пак и президента Ли Мён Бака, и он расположил к себе молодых людей.
Больше примеров...
Гром (примеров 62)
He says you use thunder and lightning on your side. Он говорит что ты используешь гром и молнию.
so remember, marriages are made in heaven, but so are thunder and lightning. так помните, браки совершаются на небесах, но также есть гром и молния.
Chibiusa hates taking care of the house and is afraid of such things as thunder and lightning, ghosts, vampires, dentists, and needles. Малышка ненавидит присматривать за домом, боится таких вещей, как гром и молния, призраков, вампиров, стоматологов, и колющих предметов.
In thunder, lightning, or in rain? "В дождь, под молнию и гром?"
Thunder in one hand, lightning in the other. Такие гром и молния грянут.
Больше примеров...
Гроза (примеров 21)
Yes, rather tricky day, what with all the lightning. Да, день был довольно непростой, еще и эта гроза...
That was the date of the famous Hill Valley lightning storm. Это же день, когда случилась та известная гроза.
Even more lightning than the last storm. Эта гроза ещё сильнее предыдущей.
There's a thunderstorm moving in and lightning is a form of static electricity, as was first proven by... Приближается гроза, а молния является формой статического электричества, что было доказано...
Another major challenge when attempting to harvest energy from lightning is the impossibility of predicting when and where thunderstorms will occur. Молнии являются не очень надёжным источником энергии, так как заранее нельзя предугадать, где и когда случится гроза.
Больше примеров...
Ударов молний (примеров 7)
There are 25 million lightning strikes a year in the United States, На территории США случается до 25 миллионов ударов молний в год,
Also, research programmes or groups could contribute to the collection of emission inventories on the global scale, particularly for specific sources such as shipping and aviation emissions or the emissions from lightning. Кроме того, исследовательские программы или группы могли бы содействовать сбору кадастров выбросов в глобальном масштабе, в частности для конкретных источников, таких, как выбросы в секторах судоходства и авиации или выбросы, образующиеся в результате ударов молний.
During this period, there was a lower rate of communication equipment malfunctioning and damage caused by lightning strikes owing to improved grounding of the installations. В течение этого периода аппаратура связи реже выходила из строя, а благодаря улучшению системы заземления она в меньшей степени страдала от ударов молний.
Overvoltages are produced when switching operations, electrostatic discharges and strokes of lightning occur. Перенапряжение возникает во время коммутационных процессов, из-за электростатических разрядов и ударов молний.
It was pouring down, I had to dodge lightning bolts... Я упал со скакуна, ставшего на дыбы, избежал ударов молний...
Больше примеров...
Маккуин (примеров 32)
So a surprising revelation from Lightning McQueen. Вот уж действительно сюрприз преподнес нам Маккуин.
But listen. I'm Lightning McQueen, famous racecar. Я Молния Маккуин, известный гонщик.
Lightning McQueen, you are wicked fast! Молния Маккуин, ты чертовски быстр!
Ladies and gentlemen, - Lightning McQueen! Дамы и господа, Молния Маккуин!
Professor Z wanted you to have a front-row seat, for the death of Lightning McQueen. Профессор дарит уникальную возможность увидеть, как погибает Молния Маккуин.
Больше примеров...
Парень-огонек (примеров 5)
Lightning Boy Martone. Also known as Eugene. "Парень-Огонек" Мартоун Так же известен как Юджин.
You heard what the lady said, Lightning Boy. Ты слышал, что сказала дама, Парень-Огонек.
Blind Dog, Lightning Boy, peddling lost blues. Слепой Пес, Парень-Огонек, играют вместе блюз.
Lightning Boy and Blind Dog. Парень-Огонек и Слепой Пес.
How's the Lightning Boy? Как дела, Парень-Огонек?
Больше примеров...