Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливией

Примеры в контексте "Libya - Ливией"

Примеры: Libya - Ливией
It's incomprehensible, then, why the US, having succeeded in striking a deal with Libya, vehemently rejects any initiative toward Syria. Тогда непостижимо, почему США, которым удалось достичь соглашения с Ливией, неистово отвергают любую инициативу по отношению к Сирии.
The ICJ decided the case relating to the continental shelf between Libya and Tunisia, and both parties fully implemented the ruling of the Court. МС вынес решение по делу в отношении континентального шельфа между Ливией и Тунисом, и обе стороны полностью выполнили постановление Суда.
Chad has had bitter experience of mercenaries on account of its territorial conflict with Libya and the civil war engendered by that conflict. Чад имеет печальный опыт, связанный с деятельностью наемников в ходе территориального конфликта с Ливией и последовавшей за ним гражданской войны.
Lastly, full bilateral labor agreements have been signed with Jordan, Qatar, Kuwait, Libya, Papua New Guinea, and the Commonwealth of the Northern Mariana Islands. Наконец, всеобъемлющие двухсторонние трудовые соглашения были подписаны с Иорданией, Катаром, Кувейтом, Ливией, Папуа Новой Гвинеей и Содружеством Северных Марианский островов.
Further investigation is still needed, however, in order for the Agency to verify the completeness and correctness of Libya's declarations of its nuclear activities. Тем не менее, требуется проведение дополнительного расследования для оценки полноты и точности сделанных Ливией заявлений о своей ядерной деятельности.
We intend our relations with the new Libya to be those of friendship, cooperation and good-neighbourliness between our two fraternal peoples and countries. Мы надеемся, что наши отношения с новой Ливией будут характеризоваться духом дружбы, сотрудничества и добрососедства между нашими братскими народами и странами.
Over the past five years we have seen an unprecedented collaboration in the context of South-South cooperation with China, Cuba, Venezuela and Libya. На протяжении последних пяти лет мы являемся свидетелями беспрецедентного сотрудничества по линии Юг-Юг с Китаем, Кубой, Венесуэлой и Ливией.
We should also seriously consider the idea, put forth earlier by Libya, to replace permanent membership of States with permanent membership of regional groups. Считаем, что серьезного внимания заслуживает также ранее выдвинутая Ливией идея замены постоянного членства государств на постоянное членство региональных групп.
The no-fly zone over Libya was established pursuant to resolution 1973 (2011), paragraph 6, with a set of exceptions listed in paragraph 7. Бесполетная зона над Ливией была установлена на основании пункта 6 резолюции 1973 (2011) с набором исключений, перечисленных в пункте 7.
All of the countries sharing a border with Libya have seen an influx of returnees that has strained existing social structures. Во всех странах, граничащих с Ливией, наблюдался приток возвращающихся на родину лиц, что приводило к увеличению нагрузки на существующие социальные структуры.
Also, some countries that do not share a border with Libya, particularly Mali and Mauritania, have registered influxes of returnees. В некоторых странах, не имеющих общей границы с Ливией, - особенно в Мавритании и Мали - также был отмечен приток возвращенцев.
While the formation of the Government is a welcome political development, a concerted effort is needed to address the numerous challenges facing Libya. Хотя формирование правительства является таким политическим событием, которое нельзя не приветствовать, необходимо обеспечить согласованные усилия для решения многочисленных проблем, стоящих перед Ливией.
Recognizing the challenges facing Libya in laying the foundations for transitional justice and national reconciliation, признавая проблемы, стоящие перед Ливией в области создания основ правосудия переходного периода и национального примирения,
He wished to know more about Libya's ratification process for international treaties and the procedures conducted by the basic people's congresses in that regard. Он хотел бы получить дополнительную информацию о ходе ратификации Ливией международных договоров и о процедурах, используемых с этой целью базовыми народными конгрессами.
Relations between Libya and the U.S. under President Reagan were continually contentious, beginning with the Gulf of Sidra incident in 1981. Отношения между Ливией и США в ходе президентства Рональда Рейгана были постоянно напряжёнными, начиная с инцидента в заливе Сидра в 1981.
Algeria has friendly relations with other countries in the Maghreb, Tunisia and Libya, and with Sub-Saharan countries Mali and Niger. Алжир имеет дружеские отношения со своими соседями в Магрибе, Тунисом и Ливией, а также Мали и Нигером.
But Russia, China, and others are reluctant to provide a legal or political basis for actions such as what occurred in Libya. Но Россия, Китай и другие страны не хотят обеспечить правовую и политическую основу для подобных действий, как в случае с Ливией.
You realise you just saved diplomatic relations between France and Libya? Вы понимаете, что спасли дипломатические отношения между Францией и Ливией?
The United States Administration has recently tightened these sanctions with a law providing for punitive measures to be taken against third country companies that do business with Libya. Администрация Соединенных Штатов Америки недавно ужесточила эти санкции, приняв закон, предусматривающий меры наказания в отношении кампании третьих стран, которые имеют деловые отношения с Ливией.
A striking instance was that of the territorial dispute between Libya and Chad, a dispute which over the years had erupted into warfare. Яркий пример в этой области - территориальный спор между Ливией и Чадом, сохранявшийся на протяжении ряда лет и переросший в военные действия.
The Sirte Summit reaffirmed OAU solidarity with and support for fraternal Libya concerning the need for a final lifting of the unfair embargo imposed upon it. Встреча на высшем уровне в Сирте вновь подтвердила поддержку и солидарность ОАЕ с братской Ливией в отношении необходимости окончательного снятия введенного против нее несправедливого эмбарго.
The cost of the project was US$ 400 million, of which Libya had contributed 63 per cent. Стоимость этого проекта составила 400 млн. долл. США, причем 63% этих расходов были покрыты Ливией.
In order to counter criminal organizations exploiting illegal migration, Italy undertook initiatives aimed at co-operating with Libya, a Country from which a massive flow of illegal migrants reach Italy coastlines. В целях борьбы с деятельностью преступных организаций, эксплуатирующих незаконную миграцию, Италия проявила инициативу, направленную на сотрудничество с Ливией страной происхождения массового потока незаконных мигрантов в прибрежные районы Италии.
UNSMIL would provide its support as an integrated special political mission, with the United Nations country team closely involved in responding to Libya's transitional priorities. МООНПЛ будет оказывать поддержку в качестве комплексной специальной политической миссии, а страновая группа Организации Объединенных Наций будет принимать активное участие в решении приоритетных задач, поставленных Ливией на переходный период.
The report also provides an overview of the humanitarian situation and an assessment of the progress and challenges that continue to face Libya in its democratic transition. В докладе приводится также обзор гуманитарной ситуации и дается оценка прогресса, достигнутого Ливией в ходе демократического перехода, и проблем, с которыми она при этом сталкивается.