Английский - русский
Перевод слова Libya
Вариант перевода Ливией

Примеры в контексте "Libya - Ливией"

Примеры: Libya - Ливией
As in the case of the NATO operations in support of the arms embargo and to enforce a no-fly zone over Libya, the North Atlantic Council has made clear that it will welcome support of and participation in this operation by non-NATO countries. Как и в случае операций НАТО по поддержке эмбарго на оружие и обеспечению соблюдения бесполетной зоны над Ливией, Североатлантический совет четко дал понять, что он будет приветствовать поддержку и участие в этой операции со стороны стран, не входящих в НАТО.
The objective of the assessments would be to define critical transitional needs and responses, in line with timelines defined by Libya, and to ensure coherent and demand-driven international engagement. Цель оценок будет заключаться в определении важнейших потребностей и мер переходного этапа в соответствии с графиком, установленным Ливией, и в обеспечении последовательного международного участия с учетом имеющихся потребностей.
The Sudan had also signed border control agreements with its neighbours Chad, the Central African Republic and Libya, and cooperation agreements with South Sudan that would improve conditions for all its people, including children. Судан также подписал соглашение о пограничном контроле со своими соседями - Чадом, Центральноафриканской республикой и Ливией и соглашения о сотрудничестве с Южным Суданом, которые позволят улучшить положение всего населения Судана, в том числе детей.
In particular, co-operation between Italy and Libya in migration field is primarily based on the agreement - subscribed in Rome on December 13, 2000 - on co-operation in the fight against terrorism, organized crime, drug trafficking and illegal immigration. В частности, сотрудничество между Италией и Ливией в области миграции в первую очередь базируется на соглашении, подписанном в Риме 13 декабря 2000 года, о сотрудничестве в борьбе с терроризмом, организованной преступностью, наркоторговлей и незаконной миграцией.
Niger shares borders with seven neighbours: Algeria and Libya in the north, Nigeria and Benin in the south, Chad in the east and Mali and Burkina Faso in the west. Нигер граничит с семью соседними странами: на севере - с Алжиром и Ливией; на юге - с Нигерией и Бенином; на востоке - с Чадом, и на западе - с Мали и Буркина-Фасо.
The lesson is not that the principle is irrelevant, but that we have to do better in applying it in the future - and that future, with Libya, is now. Урок заключается не в том, что принцип неуместен, а в том, мы должны действовать лучше, применяя его в будущем - и что это будущее, в случае с Ливией, наступило уже сегодня.
My country, Guinea-Bissau, which has excellent relations of friendship and cooperation with his country, Libya, welcomes his election and assures him of our fraternal cooperation during his term. Моя страна, Гвинея-Бисау, поддерживающая прекрасные отношения дружбы и сотрудничества с его страной, Ливией, приветствует его избрание и заверяет его в братском сотрудничестве в ходе его пребывания на данном посту.
English Page jurisdiction: (a) that the Libyan claims were not within the Court's jurisdiction in that they disclosed no real dispute between Libya and our two Governments under the Montreal Convention; юрисдикция: а) представленные Ливией иски не подпадают под юрисдикцию Суда, поскольку они не указывают на наличие реального спора между Ливией и правительствами наших двух стран по смыслу Монреальской конвенции;
The Chamber compared the conduct allegedly being investigated by Libya with the conduct attributed to Mr. Gaddafi in the warrant of arrest, as well as in the Decision taken pursuant to article 58. Палата сопоставила поведение, которое предположительно расследуется Ливией, с поведением, которое вменяется в вину гну Каддафи в ордере на арест, а также в решении, вынесенном на основании статьи 58.
The Sudan has borders with seven States: Egypt and Libya to the north; South Sudan to the south; Chad and the Central African Republic to the west; and Ethiopia and Eritrea to the east. Судан граничит с семью государствами: Египтом и Ливией на севере; Южным Суданом на юге; Чадом и Центральноафриканской Республикой на западе и с Эфиопией и Эритреей на востоке.
It is bounded in the north by Libya, in the east by Sudan, in the west by Niger, Nigeria and Cameroon, and in the south by the Central African Republic. На севере оно граничит с Ливией, на востоке - с Суданом, на западе - с Нигером, Нигерией и Камеруном, на юге - с Центральноафриканской Республикой.
With its vast size, the Niger shares long borders with most of its neighbours, which are Algeria and Libya to the north, Nigeria and Benin to the south, Chad to the east and Mali and Burkina Faso to the west. Занимая огромную территорию, Нигер имеет протяженные границы с большинством следующих соседних стран: Алжиром и Ливией на севере, Нигерией и Бенином на юге, Чадом на востоке, Мали и Буркина-Фасо на западе.
The Ministry of the Interior website reports several press releases on the co-operation with Libya in the field of migration . Moreover, the Minister of the Interior has provided detailed information on this bilateral collaboration before the Parliament. На вебсайте Министерства внутренних дел были размещены несколько пресс-релизов о сотрудничестве с Ливией в области миграции . Кроме того, Министерство внутренних дел представило подробную информацию об этом двустороннем сотрудничестве парламенту.
With an area of 1,284,000 km2, it borders Libya to the north, Sudan to the east, the Central African Republic to the south, and Cameroon, Nigeria and Niger to the west. На севере Чад граничит с Ливией, на востоке - с Суданом, на юге - с Центральноафриканской Республикой, а на западе - с Камеруном, Нигером и Нигерией.
It will provide support for the development of strategic and programmatic frameworks for the United Nations country team and facilitate United Nations agency joint programming efforts in support of Libya's recovery and development priorities. Она будет содействовать разработке стратегических и программных рамок для страновой группы Организации Объединенных Наций и усилиям учреждений Организации Объединенных Наций по совместному программированию в поддержку осуществления Ливией приоритетных задач в области восстановления и развития.
Noting also that such participation has enhanced cooperation and strengthened the relationship between Tunisia, Libya and Morocco and the secretariat of the Commission and member countries, отмечая также, что такое участие способствует расширению сотрудничества и укреплению отношений между Тунисом, Ливией и Марокко, с одной стороны, и секретариатом Комиссии и странами-членами, с другой стороны,
Accordingly, it is clear that the border with Libya is not the supply route for armed opposition groups that it once was and, generally, the joint border patrols of the Sudanese and Chadian armed forces appear to be effective. Так, совершенно ясно, что граница с Ливией не является таким же перевалочным пунктом в цепи снабжения вооруженных оппозиционных групп, каким он был ранее, и в целом совместное патрулирование границы подразделениями Суданских вооруженных сил и Чадских вооруженных сил, судя по всему, оказывается эффективным.
A major security challenge confronting Libya and the international community is the threat posed by the proliferation of arms and related material, and its potential impact on regional and international peace and security. Главной проблемой в области безопасности, которая стоит перед Ливией и международным сообществом, является угроза распространения оружия и соответствующей боевой техники и ее потенциальные последствия для регионального и международного мира и безопасности.
Welcomes the steps towards the democratization process undertaken by Tunisia and Libya and expresses its full support to alleviate the social and economic impact, aiming at the full implementation of their institutional reforms; приветствуют шаги на пути к демократизации, предпринятые Тунисом и Ливией, и полностью поддерживают усилия, направленные на ослабление социальных и экономических последствий и полную реализацию их институциональных реформ;
Urging the Government of Sudan and the rebel groups to facilitate this humanitarian relief by allowing unfettered access for humanitarian supplies and workers, including across Sudan's borders with Chad and Libya by land and by air as may be required, настоятельно призывая правительство Судана и повстанческие группировки содействовать доставке этой чрезвычайной гуманитарной помощи, обеспечивая беспрепятственный доступ для гуманитарных грузов и сотрудников, в том числе через границу Судана с Чадом и Ливией, по суше и по воздуху, если возникнет такая необходимость,
(a) That the dispute between Libya and the United States and the United Kingdom is a legal dispute in which the Court has jurisdiction, in accordance with the Charter and the Statute of the Court. а) что спор между Ливией и Соединенными Штатами и Соединенным Королевством является юридическим спором, который Суд уполномочен рассматривать в соответствии с Уставом и Статутом Суда.
A No-Fly Zone for Libya «Бесполетная зона» над Ливией
Under President Mwai Kibaki, relations with Libya gradually improved. В целом, под руководством президента Египта Хосни Мубарака отношения с Ливией начали неуклонно улучшаться.
The conflict between Libya and the U. S. is intensifying. Обстановка между Ливией и США обостряется.
2008 saw a further improvement in diplomatic relations between Libya and the USA and European countries. 2008 год охарактеризовался дальнейшим налаживанием дипломатических отношений между Ливией с одной стороны и США и европейскими странами с другой.