Английский - русский
Перевод слова Letting
Вариант перевода Позволил

Примеры в контексте "Letting - Позволил"

Примеры: Letting - Позволил
And when you came up with this story, did Mr. Ross at least give you the courtesy of letting you make up your own memories of your supposedly sacred day? И когда вы придумали эту историю, мистер Росс хотя бы позволил вам создать свои собственные воспоминания о якобы самом важном дне вашей жизни?
Is this about the whole him not letting you play wide receiver thing? Это что, всё из-за того, что он не позволил тебе играть вайд-ресивером?
You are letting billy chambers run roughshod Over everything we've spent the past 15 years working for! Ты позволил Билли Чебмерсу издеваться над всем, над чем мы работали последние 15 лет!
Ever since you got this promotion, I have been letting my jealousies get the better of me. с тех пор, как ты получила это повышение я позволил своей зависти выйти из-под контроля
Well, since you're alive, how about giving me a good reason for letting you stay that way? Что ж, раз вы живы, дайте мне хорошие причины, чтобы я и дальше позволил вам жить.
Well, I got into trouble a few months back, and Royce helped me out, I helped him, and I've been letting him live in my guest house. я попал в переделку пару месяцев назад и Ройс помог мне, а я помог ему и я позволил ему пожить в моём гостевом домике.
Letting Chief Pope resume his negotiations with the church so that he solves the problem. Позволил бы шефу Поупу возобновить переговоры с церковью и дать ему решить проблему.
David Cross Is Letting Fans Name Their Price And Download His First Film Creation Hits On BitTorrent. Дэвид Кросс позволил фанатам назвать свою цену и скачать свои первые хиты создания фильмов на BitTorrent.
Letting that person have the same just regular day that I had. За то, что я позволил этому человеку дальше провести свой обычный день.
Letting you come with me is something that I would only do for you if we were friends, which we are not. Я бы позволил тебе пойти со мной, будь мы друзьями, но это не так.
Letting me make the decision to come clean to you - that was very clever. Позволил мне самой во всем тебе признаться... это было очень умно.
What, by letting Tess go? Когда позволил Тэсс уйти?
I would be letting you go. Я позволил бы тебе уйти.
I just wanted to say I'm sorry for giving you a hard time and letting my baggage come between us. Слушай, Расти, я хочу сказать, что мне очень жаль, что я устроил тебе такое и что позволил своим старым обидам встать между нами.
I really can't thank you enough, Rufus, for letting me crash in your old room. Не знаю как отблагодарить тебя, Руфус за то, что позволил жить в своей старой комнате
You're letting me have alpha dog? ы позволил мне быть главным?
And he's letting me do this! Он позволил мне сделать это.
Henry's letting me stay. Генри позволил мне остаться.
Why were you letting them beat you earlier? Почему позволил избить себя?
The same reason I've been letting you win. Поэтому я позволил тебе выиграть.
I had wondered why you were letting me be. почему ты позволил мне остаться.
You're letting them win. Ты позволил им победить.
And just so you know, I'm letting your spy friends buy me the good champagne. И чтобы ты знал, я позволил твоим друзьям-шпионам купить мне хорошего шампанского.
And Prime Minister Khoosat getting blamed for letting the Americans in. И премьера-министра Хусата обвинят в том, что он позволил американцам вторгнуться на их территорию.
Thank you so much for letting us stay, Mando. Спасибо, что позволил у тебя пожить, Мандо.