| I'll get blamed for letting you go and giving you a weapon. | Меня обвинят в том, что я позволил тебе уйти и предоставил оружие. |
| You're letting this girl mess up your mind. | Ты позволил этой девчонке запудрить тебе мозги. |
| I can't believe Luke is letting you get away with this. | Не могу поверить, что Люк позволил тебе увильнуть. |
| Thank you letting me share your office, and good afternoon. | Спасибо, что позволил поработать в твоем офисе, и хорошего дня. |
| Ned's letting us use his freezer to store the extra sandwiches. | Нед позволил нам использовать его морозильник для хранения дополнительных бутербродов. |
| I've been letting it melt so I could strain the water for more trace. | Я позволил ему растаять, чтобы я смог процедить воду на наличие еще каких-нибудь следов. |
| I don't understand why you're letting Hertzl run your life. | Не понимаю, почему ты позволил Герцелю устраивать твою жизнь. |
| And then they'll hang me for letting it happen. | А потом повесят меня, за то что я позволил этому случиться. |
| For letting me come over here. | За то, что позволил мне прийти сюда. |
| Thanks again for letting me film tripp's campaign. | Спасибо ещё раз за то, что позволил мне сделать фильм для кампании Триппа. |
| Thank Mr. Verger for letting us look around. | Поблагодарите мистера Верджера за то, что он позволил нам осмотреть дом. |
| For last night, and letting me crash. | За прошлую ночь, и что позволил мне здесь переночевать. |
| I don't want them judging me again for letting you repeat the cycle. | Я не хочу, чтобы они снова осуждали меня за то, что я позволил тебе повторить мою ошибку. |
| I'd like to thank Mr. Yin for letting me open up for him tonight. | Я хотел бы поблагодарить г-н Инь за то, что позволил начать сегодня его шоу. |
| She never forgave him for letting her son go off to war. | Она так и не простила его за то, что он позволил сыну пойти на войну. |
| Tricking an enemy into letting you inside their stronghold is a strategy as old as the ancient Greeks. | Обман врага для того, чтобы он позволил вам оказаться внутри его крепости, является тактикой со времен древних греков. |
| There's no excuse for letting those men get the jump on you and putting those civilians at risk. | Нет прощения за то, что позволил этим парням прыгнуть на себя и поставить этих гражданских под угрозу. |
| It kills me that I let August talk me into letting you go. | И я жалею, что позволил Августу уговорить меня отпустить тебя. |
| Biggest regret is letting you get up and walk away. | Я раскаиваюсь в том, что позволил тебе встать и уйти. |
| It's my punishment... for letting John Coffey ride the lightning. | Это моё наказание... за то что я позволил убить Джона Коффи. |
| Povenmire praised MacFarlane's management style for letting him "have fun". | Повенмайр хвалил манеру руководства Макфарлейна, сказав, что тот позволил ему «веселиться». |
| Where you went wrong was letting me roll a $6 million pair of dice. | Ты промахнулся, когда позволил мне швырнуть шесть лимонов на ветер. |
| Even letting Jenkins see through him at the prison. | Даже то, как он позволил Дженкинсу увидеть свой обман в тюрьме. |
| How could someone ever be at peace with letting his mother die... | Как кто-то может смириться с тем, что позволил умереть собственной матери... |
| I feel so bad about letting this go so far. | Я чувствую себя так плохо из-за того, что позволил этому зайти так далеко. |