That's for letting edie think you're engaged. |
Это за то, что позволил Эди думать, что вы помолвлены. |
The last thing I was letting you guys do is ruin my wedding. |
Я бы ни за что не позволил вам расстроить мою свадьбу. |
The free folk would have boiled him alive, but letting me kill him... |
Он позволил бы вольному народу даже сварить себя живьём, лишь бы дать мне его убить. |
I can't thank you enough for letting me stay here while this all gets sorted out. |
Я даже не могу тебя отблагодарить за то, что позволил мне остаться здесь, пока все это разрешиться. Эээ... |
For letting you go, letting you get taken. |
За то, что оставил тебя, что позволил тебя схватить. |
I am not sorry that Renee is gone, I just don't understand why you are letting her take everything. |
Я не жалею о том, что она ушла, я просто не понимаю, почему ты позволил ей все забрать. |
Lee, thanks very much for letting us come and visit you. |
Ли, спасибо, что ты позволил нам побывать у тебя в гостях. |
Now you're letting Mike do this? |
Теперь ты позволил Майку провернуть такое? |
Or am I the retard for letting him rush? |
Или это я тормоз, что позволил ему испытание? |
Wait, so why is Eddie letting his wife testify for Provo? |
Погодите, вот почему Эдди позволил жене защищать Прово? |
What the hell were you thinking letting Antrem hire you? |
Зачем ты вообще позволил Энтрему тебя нанять? |
Why is he letting Harvey do this? |
Почему он позволил Харви это сделать? |
What you do mean letting stowaways aboard the Tardis? |
Как ты вообще позволил ему пробраться на ТАРДИС? |
You're letting Lily Anne sing here? |
Ты позволил Лили Энн петь здесь? |
Why do you think I'm letting you write the warrant? |
Почему ты думаешь я позволил тебе составить ордер? |
How did you talk Red into letting you work? |
Как ты уговорила Реда, чтобы он позволил тебе работать? |
But I'm really excited that you're letting us just invite ourselves over... |
Но я в таком восторге, что ты позволил нам прийти к тебе на праздник... |
Stan, just want to say thanks For giving me a desk out there and letting me squat. |
Стэн, хочу сказать спасибо за то, что выделил мне стол и позволил расположиться здесь. |
Why is he letting Carine drive his car? |
Почему он позволил Карине вести свою машину. |
I'm letting her come back, so I think I've done enough. |
Я позволил ей вернуться, этого хватит сполна. |
Where did you start letting them play with the windows? |
Где ты позволил им играться с окнами? |
I know, you been good letting her stay for free, giving her boyfriend free handouts. |
Я знаю, ты был так добр, что позволил ей остаться бесплатно и даже парня ее приютил. |
I've a mind to sling you up from your own yardarm... for letting this mountebank slip through my blockade. |
Да я вздерну тебя на твоей же собственной рее за то, что ты позволил этому шуту проскользнуть через мою блокаду. |
In that moment, I wanted to praise him for his generosity and letting me drag him to China. |
В тот момент я хотела наградить его... за щедрость и то, что он позволил мне притащить себя в Китай. |
For letting me pay for your college education only to have you squander your potential? |
За то, что позволил мне заплатить за твоё высшее образование только затем, чтобы ты разбазарил свой потенциал? |