Английский - русский
Перевод слова Letting
Вариант перевода Позволил

Примеры в контексте "Letting - Позволил"

Примеры: Letting - Позволил
I'm surprised Rufus is letting you man the brunch table. Я удивлен, что Руфус позволил тебе возглавить бранч.
Your first mistake was letting me push your buttons in there. Твоя первая ошибка: ты позволил мне давить на болевые точки.
I am merely letting the will of the force take shape. Я лишь позволил энергии силы принять форму.
I was letting him hear all the music. «Я позволил ему послушать всю музыку.
The fact that is letting me be involved creatively is overwhelming. Факт, что он позволил мне творческое участие стал подавляющим».
He's helping me out, letting me stay here. Он помог мне, позволил остаться здесь.
'You're letting yourself down, the BBC, 'and the whole country with your incompetence, Hammond. Ты позволил себя унизить, ВВС, и вся страна в твоей некомпетентности, Хаммонд.
I'm just glad you're letting me help. Я просто рада, что ты позволил мне помочь тебе.
Look, I'm just letting the winds of life blow me around. Слушай, я просто позволил ветрам жизни обдувать меня.
I'm letting my enthusiasm get the better of me. Я позволил энтузиазму взять верх над собой.
He feels like it's letting you win. Он это воспринимает так, будто позволил тебе победить.
Well, I seriously regret switching parts with you halfway through... and letting you play Murtaugh in blackface. Я очень жалею о том, что поменялся с тобой ролями в середине фильма и позволил тебе играть Мэрто с чёрным гримом на лице.
I'm letting Stefan deal with Damon. Я позволил Стефану договориться с Деймоном.
You just sat there, letting me ignore you... until it was almost comical. Ты просто сел рядом, позволил мне игнорировать себя... пока всё не стало совсем смешно.
Also, I'm pretty upset with him for letting Gina sweat up my skates. Также я очень расстроен из-за него, что он позволил Джине пропотеть в моих роликах.
When you took me aside in the prison, you were letting him stage the kidnapping. Ты отвлек меня в тюрьме и позволил ему инсценировать похищение.
Thank you ever-so-much for letting me confide in you. Невероятнейшее спасибо, что позволил мне довериться тебе.
In our last appointment we talked about you letting Gabi start dating. Во время нашей предыдущей встречи мы говорили о том, что ты позволил Габи встречаться с другими.
Little issue of you letting a client skip out of our dimension. Небольшая проблема с тем, что ты позволил клиенту убежать в другое измерение.
I'm sorry for letting our fun outside get out of hand. Я извиняюсь, что позволил нашему веселью за пределами замка выйти из-под контроля.
I'm letting you keep your guns. Я позволил вам оставить при себе оружие.
He must be... he's letting us clean up, and that's usually his favorite part. Наверное... он позволил нам прибраться, а это обычно его любимая часть.
Thank you, man, for letting me tag along. Спасибо, мужик, что позволил на хвост упасть.
After letting Phil force Gary to drink that water. После того, как позволил Филу заставлять Гэри пить воду.
Well, thanks anyway for letting me hang. Но всё равно спасибо, что позволил мне остаться.