Английский - русский
Перевод слова Lending
Вариант перевода Кредитование

Примеры в контексте "Lending - Кредитование"

Примеры: Lending - Кредитование
The content examines borrowing and lending from financial, psychological, theological, literary, and ecological points of view. Долги и тёмная сторона богатства», где предметом исследования являются заимствование и кредитование с финансовой, психологической, теологической, литературной и экологической точек зрения.
The banks have expanded their lending massively, far more than their capital reserves should have allowed. Банки расширили кредитование массово, гораздо больше, чем их запасы капитала должны были допустить.
To some extent, official crisis lending replaces the pressure from financial markets with pressure from experts and creditor countries' politicians. В некоторой степени, государственное кредитование оказавшихся в кризисе заменяет давление финансовых рынков давлением со стороны эспертов и политиков стран-кредиторов.
But the time will come when the banks will want to use their excess reserves to support more profitable lending. Но придет время, когда банки захотят использовать свои избыточные резервы для того, чтобы поддержать более выгодное кредитование.
But lending would be inhibited even if the banks were healthier. Но кредитование бы не работало, даже если бы банки были здоровы.
Housing prices peaked as lending slowed, and prices then started to decline. Цены на жилье взлетели по мере того, как стало замедляться кредитование, и затем цены начали падать.
The banks claim that lending remains constrained by a shortage of creditworthy borrowers, owing to the sick economy. Банки утверждают, что кредитование остается ограниченным из-за дефицита кредитоспособных заемщиков вследствие застоя экономики.
With so many banks in the US fragile, lending is likely to remain constrained. При наличии такого большого количества неустойчивых банков в США, кредитование, вероятно, останется ограниченным.
Direct investment and foreign lending - mainly in the form of international bond issues - have increased substantially. Существенно возросли прямые инвестиции и иностранное кредитование - главным образом в виде международных облигационных займов.
Group lending has proved to be quite efficient in several countries. В нескольких странах групповое кредитование оказалось довольно эффективным инструментом.
They are not looking to resume lending to the same countries quickly. Они не собираются в скором времени возобновить кредитование тех же самых стран.
Loan guarantees are effective at encouraging lending to SMEs and could be linked to the acquisition of ESTs. Кредитные гарантии эффективно стимулируют кредитование МСП, и их можно увязывать с приобретением ЭБТ.
They are likely to place much greater emphasis on consumer lending, especially mortgages and credit cards. Они, вероятно, сделают намного больший акцент на кредитование потребителей, особенно на ипотеку и кредитные карточки.
The experience of successful specialized institutions should encourage them to look more closely into the market opportunities offered by lending to this sector. Опыт эффективных специализированных учреждений должен подтолкнуть их к более внимательной оценке возможностей рынка, которые дает кредитование этого сектора.
However, these loans were in foreign currency, thus obligating the national banks to restrict lending to those SMEs earning foreign currency. Однако эти кредиты предоставляются в иностранной валюте, что обязывает национальные банки ограничивать кредитование узким кругом МСП, получающих валютные доходы.
The general view was that it was not advisable to reorient IMF towards short-term lending. Была высказана общая точка зрения, согласно которой нецелесообразно переориентировать МВФ на краткосрочное кредитование.
Banks re-finance their mortgage lending with loans from PMHC at an annual interest rate of 5.5 per cent. Банки рефинансируют свое ипотечное кредитование за счет займов от ПКИКЖ при годовой процентной ставке в 5,5%.
Commercial lending is strict, to ensure sustainability, and the poor do not have access to housing finance from the banking sector. Из-за необходимости обеспечения устойчивости коммерческое кредитование производится согласно строгим условиям, и бедные слои населения не имеют доступа к финансированию жилья за счет банковского сектора.
Besides the low level of housing market activity, there is an even lower level of mortgage lending. Помимо низкой активности рынков жилья, ипотечное кредитование находится даже еще на более низком уровне.
Relevant policies include the investment, lending and liability coverage policies of banks and insurance companies. Соответствующие стратегии включают инвестирование, кредитование и страхование ответственности банков и страховых компаний.
Group lending has promoted repayment performance. Групповое кредитование способствует своевременному погашению кредитов.
It was added that the adoption of such a rule would reflect a policy choice discouraging intra-group lending. Было также отмечено, что принятие такого правила отразило бы принципиальное решение, дестимулирующее внутригрупповое кредитование.
They emphasized that lending to SMEs could be highly profitable if banks knew the market and customer needs. Они особо отметили, что при знании банками рынка и потребностей клиентов кредитование МСП может быть высокоприбыльным делом.
The Bank had adopted a long-term strategic and programming approach to its activities, and innovations included local-currency financing and sub-sovereign lending. Банк избрал в своей деятельности долгосрочный стратегический и программный подход, и к нововведениям относятся финансирование в местной валюте и субсуверенное кредитование.
The Union encouraged responsible borrowing and lending and use of the Debt Sustainability Framework by all borrowers and lenders. Союз поощряет ответственное заимствование и кредитование, а также использование механизм поддержания приемлемого уровня задолженности всеми заемщиками и кредиторами.