My leaving was... involuntary. |
Мой уход был неожиданным. |
Are you thinking of leaving at all? |
А вообще про уход думаешь? |
My apologies for leaving. |
Прошу простить мне мой уход. |
Punishes her for leaving. |
Он наказывает её за уход. |
Mary leaving was a test. |
Уход Мэри был испытанием... |
Sal just leaving like that. |
Такой резкий уход Сала. Странно это. |
My leaving is a scandal. |
Мой уход - это скандал. |
Your leaving is a gift. |
Твой уход - это подарок. |
I thought I'd be more frightened of Terry leaving. |
Я думал, уход Терри меня как-то больше испугает, но... это вроде даже и неплохо. |
She's more torn up about tag leaving than she's letting on. |
Уход тега, оглушил ее больше, чем она готова признать. |
For leaving, because I had no idea these were the depths to which I had screwed you up. |
За уход, потому что я понятия не имел, насколько расстрою тебя. |
I'm okay with Foreman leaving. |
Меня не беспокоит уход Формана. |
First there's the whole leaving thing. |
Во-первых, её уход. |
Believe me, leaving that school |
Поверь мне, уход из той школы |
The Respite and Information Services for Young Carers program also helps carers aged up to 25 years who are at risk of leaving education prematurely. |
Кроме того, в рамках программы «Службы "передышки" и информирования», ориентированной на молодых людей, обеспечивающих уход, предоставляется помощь осуществляющим уход лицам в возрасте до 25 лет, которые сталкиваются с риском досрочного прекращения образования. |
Children leaving care should be encouraged to take part in the planning of aftercare life. |
Детей, покидающих окружение, в котором им предоставлялся уход, необходимо привлекать к участию в планировании жизни по окончании предоставления ухода. |
I'd like to apologize for leaving your engagement party so abruptly. |
Прошу простить мой неучтивый уход с помолвки. |
Because individuals from the departing country could continue to hold euros, leaving the EMU would not cause a loss of existing wealth. |
Поскольку население из отказывающейся от евро страны продолжало бы хранить евро, уход из Европейского экономического и валютного союза не снизил бы уровень существующего благосостояния. |
The situation is worse in sub-Saharan Africa, where the responsibility for taking care of household members affected by HIV/AIDS falls mainly on women, leaving less time for agricultural activities. |
В еще худшем положении находятся женщины в странах Африки к югу от Сахары, где в основном на женщинах лежит уход за ВИЧ-инфицированными и больными СПИДом членами семьи и где у них, таким образом, остается меньше времени для сельскохозяйственных работ. |
Access to social, legal and health services, together with appropriate financial support, should also be provided to young people leaving care and during aftercare. |
Молодым людям, покидающим учреждения или окружение, где им предоставлялся уход, а также по окончании предоставления такого ухода, необходимо обеспечивать доступ к социальным, юридическим и медицинским услугам вместе с соответствующей финансовой поддержкой. |
Your leaving... had nothing to do with the police coming to the Eckhouses' home? |
Ваш уход... был как-то связан с приходом полиции в дом Экхаузов? |
The court accepted the author's argument that it was not possible to claim that her actions such as "eating and coming to and leaving work together" with Mr. D.U. violated the business ethics which required an immediate termination of the work contract. |
Суд принял аргумент автора сообщения о том, что нельзя заявлять, что ее действия, такие как "посещение кафе и совместный приход на работу и уход с работы" с г-ном Д.У., являлись нарушением служебной этики, которое требовало немедленного прекращения трудового договора. |
Leaving is just something I've really perfected, so once more, with feeling. |
Уход - это я довела до совершенства, поэтому... сделаем это еще раз и как следует. |
Despite leaving the band, Harnell collaborated with iMagic Films and producer Darren Paltrowitz on a live DVD featuring his performance with the band in Madrid, Spain from April 1, 2006. |
Несмотря на уход из группы, Харнелл сотрудничал с iMagic Films и продюсером Дарреном Палтровицем, выпустив концертный DVD с выступлением группы в Мадриде, Испания 1 апреля 2006. |
Leaving the nest was totally worth it! |
Уход из гнезда оправдал себя! |