Примеры в контексте "Leaving - Уход"

Примеры: Leaving - Уход
Lastly, more information was sought on whether specific attention, such as access to special services, would be given to disabled women in IDP camps, in order to prevent them from being driven into poverty upon leaving the camps. В заключение, просьба представить дополнительную информацию о том, будет ли женщинам-инвалидам, находящимся в лагерях для ВПЛ, обеспечен особый уход, например в виде доступа к специальным услугам, с тем чтобы они не оказались за чертой бедности после выхода из лагерей.
He wished to know how many asylum seekers and displaced persons had been admitted into the country in 2013, what were the conditions of their accommodation and care and what were the reasons for their leaving their countries of origin. Оратор хотел бы знать, сколько просителей убежища или беженцев было принято на территории страны в 2013 году, в каких условиях они содержатся и какой уход им предоставляется, а также по каким причинам они были вынуждены покинуть свои страны происхождения.
Often, young people choose to move to urban areas, either for employment opportunities or to retain their newly found independence, leaving a gap in the transfer of responsibilities for the land, the farm or the care of older family members. Зачастую молодежь решает переехать в городские районы либо в поисках возможностей для трудоустройства, либо для сохранения недавно приобретенной независимости, разрывая таким образом цепочку, по которой передавалась ответственность за землю, за хозяйство и за уход за престарелыми членами семьи.
If Jun Pyo leaving Jan Di is all an act, then that's fortunate. Если уход Чжун Пё от Чан Ди был игрой, то так будет лучше.
I want to apologize for leaving so abruptly. Я хочу извиниться за столь резкий уход.
Well, I thought... with what happened with Tix and then with you leaving... Я подумал, что... учитывая то, что произошло с Тикс, и твой уход...
You were never really here in the first place, Jesse, so... what difference should your leaving make? Ты никогда не был здесь, в первую очередь, Джесси, так какая разница, на что твой уход должен повлиять?
In the past two years, staff have been leaving the Tribunals well in advance of the completion of their appointments for positions in other organizations of the United Nations common system, peacekeeping missions, the International Criminal Court and ad hoc entities. В последние два года наблюдается уход сотрудников из трибуналов задолго до истечения срока действия их контрактов и переход их на работу в другие организации общей системы Организации Объединенных Наций, миссии по поддержанию международного мира, Международный Суд и специализированные организации.
As mentioned in the preceding paragraphs, over the past years staff have been leaving the Tribunals well in advance of the completion of their contracts for positions in other United Nations and intergovernmental organizations. Как отмечалось в предыдущих пунктах, в последние несколько лет наблюдался уход сотрудников из трибуналов задолго до истечения срока действия их контрактов и переход их на работу в другие организации системы Организации Объединенных Наций и межправительственные организации.
According to Williams, the album's cover art also represented Davis' departure: "The couch with no one there and the shadow walking away; it's all about Jeremy leaving us and us feeling like there's an empty space." По словам Уильямс, обложка альбома также символизирует уход Дэвиса из группы: "Диван на котором никого нет, только тень уходящего человека; это всё уход Дэвиса и наше ощущение пустого места в коллективе."
Wha...? Leaving is not the answer. Хорошо, уход это не ответ.
Leaving is just something I've really perfected, so... once more with feeling. Уход - это то, что мне следовало ожидать... еще раз, эти же ощущения.
Leaving office does not preclude the institution of criminal proceedings against them and, in the case of high treason, they are subject to the trial system prescribed for the President of the Republic under article 159 of the Constitution. Уход с должности не исключает возбуждения в отношении них уголовного разбирательства, и в случае государственной измены на них распространяется судебная процедура, предусмотренная для Президента Республики в соответствии со статьей 159 Конституции.
I'll be leaving tomorrow... Мой уход - это выдумка.
Nobody's talking about leaving the game. Никто не говорит про уход.
Kvebek had co-founded Pantheon I as a side project in 2002, and leaving 1349 gave him more time to concentrate on Pantheon I "1349, REBELLION Confirmed For Germany's SUMMER BREEZE Festival". Квебек стал одним из основателей Pantheon I как сайд-проекта в 2002 году, и уход из 1349 дал ему больше времени для работы в Pantheon I».
Which is more important, leaving him with whoever's got him now, or providing him with the best caretaker? Что важнее, оставить его с тем, у кого он сейчас, или обеспечить ему самый лучший уход?
(b) Strengthen community programmes and promote foster families; provide adequate service and specialized care in institutions, giving priority to younger children leaving centres, and use residential care in institutions as a last resort. Ь) укреплять общинные программы и поощрять приемные семьи; предоставлять адекватные услуги и специализированный уход в учреждениях, отдавая приоритет детям младшего возраста, покидающим центры, и использовать помещение в учреждения интернатного типа в качестве крайней меры;
Leaving you was the hardest thing I've ever had to do. Уход от тебя был самым тяжелым, из всего что мне приходилось делать.
Leaving school without permission is a serious offense. Уход из школы без разрешения серьезный проступок.
Leaving university (twice) - that was pretty far ago, and I never regret that. Уход из университета - это случилось уже достаточно давно, и никогда я не жалел об этом.
Leaving the firm gave me a chance to breathe. Уход из фирмы дал мне шанс вздохнуть.
Leaving before finding such an alternative would damage United States military readiness and increase the risk to American sailors and Marines. Уход с базы до того, как будет найдено альтернативное решение, повлияет на боеспособность вооруженных сил США и повысит риск, которому будут подвергаться моряки и морская пехота США.
Leaving Iced Earth was a difficult decision for Christy, but felt he could not waste the opportunity to pursue his "dream job" and work for Stern. Уход из Iced Earth было трудным решением для Кристи, но он чувствовал, что не может тратить время на то, чтобы преследовать свою «работу мечты».
Leaving school without qualifications has serious consequences for social participation among these boys, causes an imbalance in the labour market and negatively influences the Netherlands Antilles' ability to develop capacity. Уход из школы без аттестата зрелости имеет негативные последствия для участия этих мальчиков в общественной жизни, создает дисбаланс на рынке труда и отрицательно сказывается на возможности Нидерландских Антильских островов развивать свой потенциал.