Okay, see, I don't trust anyone, and leaving just makes you look guilty. |
Ладно, видишь ли, я никому не доверяю, и уход выставит тебя виновной. |
Apparently I have more issues than I realized about Rosie leaving The View. |
Оказалось, что уход Рози из "Взгляда" меня беспокоит больше, чем я думала. |
(Kentley) I meant by leaving so early. |
Я имею в виду наш ранний уход. |
Dr Evans leaving has hit her very hard. |
Она тяжело восприняла уход доктора Эванса. |
Her father mentioned she was rather hurt by your leaving. |
Её отец упомянул, что ваш уход сильно её расстроил. |
Security checks have her leaving at 1:12 A.M. that morning. |
Охрана зафиксировала ее уход в 1:12 ночи. |
I thought your position was our leaving is a ruse. |
Ты же вроде занял позицию, что наш уход - всего лишь провокация. |
You dealt with your father's leaving the best way that you could. |
Ты пережил уход отца с минимальными потерями для себя. |
I know there are other opportunities out there and moving might mean you're leaving here. |
Я знаю что у вас много возможностей и что переезд может означать ваш уход отсюда. |
kind of uncomfortable whenever Sam mentions my leaving. |
Всякий раз Сэм замечает мой уход. |
You leaving is as crazy to me as evolution, or a woman's right to choose her haircut. |
Ваш уход - это такое же безумие как и теория эволюции, и право женщины выбирать себе прическу. |
Children had to attend between the ages of 5 and 10 though with some local discretion such as early leaving in agricultural areas. |
Ранее дети в возрасте от 5 до 10 лет были обязаны посещать школу (в некоторых сельскохозяйственных районах по усмотрению местных властей допускался более ранний уход. |
"Mom leaving", I believe, is number six on the list of good reasons. |
"Уход мамы", кажется, под шестым номером в списке причин. |
He didn't know it at the time, but his leaving was just the first step on a journey back to her. |
В то время он и сам не знал, но его уход стал лишь первым шагом на пути обратно к ней. |
You realize that you leaving doesn't solve anything, right? |
Ты понимаешь, что твой уход не решает Ничего, верно? |
Simmons said she thought he'd be better without her here, but her leaving just broke him. |
Симмонс сказала, что она думала, что Фитцу становится лучше без нее, но ее уход только еще больше разрушает его. |
I really don't think I can take you leaving right now. |
Просто мне кажется, что я не смогу пережить твой уход. |
Well, I feel it only right to tell you that Mr Bates' leaving was not selfish. |
Я считаю, что вам нужно знать, что уход мистера Бейтса не был проявлением эгоизма. |
Why would your leaving change, in any material way, my situation? |
Почему вы думаете, что ваш уход как-то изменит моё положение? |
You're friends with Alicia, and she didn't tell you about leaving? |
Вы с Алисией подруги, и она не сказала тебе про уход? |
In this later account Orsborne changes crew names and other details: Stone becomes "Fletcher", and his leaving the voyage in Dakar is recorded by Orsborne as a "desertion". |
В этом более позднем описании Осборн меняет имена членов экипажа и другие детали: Стоун становится «Флетчером», а его уход в Дакаре описывается Осборном как «дезертирство». |
And what - I should say this here, because this is how they engineered my leaving. |
И вот - я должен это здесь сказать, вот как они устроили мой уход. |
The most frequent reasons for such situation are: leaving work because of the child care, bigger demand for younger work force, the lower pension age of women, etc. |
Наиболее частыми причинами такой ситуации являются: уход с работы в связи с необходимостью ухаживать за ребенком, повышенный спрос на более молодую рабочую силу, более низкий возраст выхода на пенсию у женщин и т. д. |
Now, that would worry me if you were leaving, because that would mean you have time to solicit my clients. |
Сейчас меня беспокоит твой уход поскольку это будет означать, что у тебя будет время, чтобы подговорить моих клиентов |
Looks like Troy leaving was pretty bad for business there, wasn't it? |
Похоже, что уход Троя сильно ухудшил бизнес, не так ли? |