| Identifying climate change as a priority area, one speaker said his Government was interested in learning how other small developing countries were confronting that challenge. | Указав на то, что изменение климата является одной из приоритетных областей, другой оратор подчеркнул, что его правительство заинтересовано в том, чтобы узнать о том, каким образом другие малые развивающиеся страны борются с этой проблемой. |
| We look forward to learning of the network's terms of reference and its work programme, as soon as they are completed. | Мы с нетерпением ожидаем узнать, какими будут круг полномочий и программа работы этой структуры, когда завершится их разработка. |
| The open debate convened today provides an excellent opportunity for learning what the broad membership of the Organization has to say about an issue of such magnitude. | Проводимые сегодня открытые прения предоставляют нам прекрасную возможность узнать мнения большинства членов Организации по проблеме, имеющей столь широкий масштаб. |
| The delegation stated that it was interested in learning about the extent to which those roles were successfully fulfilled in countries where the needs were greatest. | Эта делегация указала, что она хотела бы узнать, насколько эти функции успешно выполняются в тех странах, где в этом ощущается наибольшая потребность. |
| We look forward to learning more about UNHCR's assessments of return areas and preparations to ensure that assistance will be timely and adequate. | Мы надеемся узнать больше относительно оценок УВКБ положения в районах предполагаемого возвращения и подготовки для обеспечения того, чтобы помощь была своевременной и адекватной. |
| Overall, participants were interested in learning about conflict resolution and thought that the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services was a valuable resource. | Участники в целом были заинтересованы в том, чтобы узнать о методах урегулирования конфликтов, и считали, что Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников является ценным ресурсом. |
| Other delegations expressed an interest in learning more about the key performance indicators used to measure the efficiency of PFP. | Ряд других делегаций отметили, что им было бы интересно узнать больше об основных показателях эффективности деятельности, которые используются для оценки работы ОМЧП. |
| It noted that it was a good mechanism and was interested in learning more about its specific results and its impact on the field of justice. | Она положительно оценила работу этого механизма и пожелала узнать больше о конкретных результатах его применения в области отправления правосудия. |
| In that connection, we look forward to learning more about the meeting planned for the spring in Paris and about its projected outcomes. | В этой связи мы надеемся больше узнать о встрече, которую планируется провести весной в Париже, и о ее прогнозируемых результатах. |
| We look forward to learning more about what role African countries see for NEPAD in terms of adaptation to climate change in Africa. | Мы надеемся больше узнать о том, какую роль африканские страны отводят НЕПАД в плане адаптации к изменению климата в Африке. |
| The speaker was interested in learning whether such assessments had been made in other State structures and whether they were being planned for the private sector. | Выступающий хотел бы узнать, проводились ли подобные оценки в других государственных структурах и планируются ли они в частном секторе. |
| Listen, I know learning that Callie had this whole "other family" has been crazy, but I don't want you to be scared. | Послушай, я понимаю, узнать, что у Кэлли есть "другая семья" может быть безумно, но я не хочу, чтобы ты был напуган. |
| The member States of the European Union looked forward to learning how the Secretary-General proposed to maintain a positive balance in the fund for the remainder of the current biennium, as required by General Assembly resolution 42/211. | Государства - члены Европейского союза хотели бы узнать, каким образом Генеральный секретарь предлагает обеспечить сохранение положительного сальдо в фонде в течение оставшейся части текущего двухгодичного периода в соответствии с положениями резолюции 42/211 Генеральной Ассамблеи. |
| There's a few things you don't get from book learning. | Не все вещи ты можешь узнать из книг. |
| You think those kids are interested in learning? | Как вы думаете, они стремятся, чтобы что-то узнать? |
| I've about given up on learning the truth from you, Garak. | Я почти махнул рукой на то, чтобы узнать правду от вас, Гарак. |
| It was meant as a learning center of Indonesian culture, "one stop to learn about Indonesia". | Разработан как учебный центр индонезийской культуры, «одна остановка, чтобы узнать об Индонезии». |
| You got Paris, Rome... just the history of 'em, learning about 'em. | Париж, Рим, их историю, можно много узнать. |
| An attentive partner never stops learning about their spouse, exploring to find out who they truly are. | Внимательный партнёр никогда не перестает узнавать что-то новое о супруге, пробовать новое, чтобы узнать кто они на самом деле. |
| Aside from learning way more than I want to know about Liam Hemsworth? | Помимо обучения, больше чем я хотел бы узнать о Лиаме Хемсоврте? |
| This California trip seems like a great learning opportunity and a chance for me to get to know my father. | Мне кажется, поездка в Калифорнию - это шанс узнать много нового и поближе познакомиться с отцом. |
| You know, when I came here learning about how to beat death... I thought maybe you were pullin' my chain. | Знаешь, когда я пришёл сюда, чтобы узнать, как обмануть смерть... я думал, что ты, возможно, водишь меня за нос. |
| The dominant power and the dominant culture are not "naturally" inclined to listen with the intention of learning. | Доминирующей власти и доминирующей культуре «не присуща» склонность слушать с намерением что-то узнать. |
| Much of what needs to be learned for ocean governance will be best achieved in a "learning by doing" mode. | Многое из того, что необходимо узнать в сфере освоения ресурсов океана, можно будет лучше всего приобрести посредством метода «обучения действием». |
| Staff can easily find out about what learning opportunities exist | Персонал может легко узнать, какие возможности для обучения существуют |