Father Osorio Kokou, Leader of the Cidade Velha church. |
Отец Осорио Коку, глава церкви Сидаде-Велья. |
I am the Leader of the Synod, Agent Sandoval. |
Я глава Синода, агент Сандовал. |
Leader of the Nigerian Delegation to the World Conference on the Reform of Criminal Law, Canada, 1987. |
Глава делегации Нигерии на Всемирной конференции по реформе уголовного права, Канада, 1987 год. |
Leader of the Nigerian Delegation to the Ethiopian All-Party Conference on Peaceful and Democratic Transition, July 1991. |
Глава делегации Нигерии на эфиопской общепартийной конференции по мирному и демократическому переходному процессу, июль 1991 года. |
Leader of ASEAN Delegation to Japan-ASEAN Environmental Experts' Meeting, Tokyo, 5-8 September 1990. |
Глава делегации АСЕАН на совещании экспертов-экологов Японии и АСЕАН, Токио, 5-8 сентября 1990 года. |
March 2000 Leader of the Kenya delegation to the COMESA Workshop on Peace and Security, Lusaka; Chairman of the Drafting Committee. |
Глава делегации Кении на семинаре-практикуме КОМЕСА по вопросам мира и безопасности, Лусака; председатель редакционного комитета. |
Leader of the Nigerian Delegation to the United States of America to Initial an Executive Agreement on Procedure for Mutual Assistance on Law Enforcement Matters, July 1987. |
Глава делегации Нигерии в Соединенных Штатах Америки при парафировании Административного соглашения о процедуре взаимопомощи по вопросам обеспечения правопорядка, июль 1987 года. |
The Leader of the Government qualified the six weeks following the attack as "the most devastating in the recent history of travel and tourism". |
Глава правительства назвал шесть недель после нападения «наиболее катастрофическими за последние годы в индустрии путешествий и туризма». |
Leader of Malaysian Delegation to the 4th Plenary Session of Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), 27-30 August, Sundsvall, Sweden. |
Глава малайзийской делегации на четвертой пленарной сессии Межправительственной группы по изменению климата (МГИК), 27-30 августа, Сундсвалль (Швеция). |
November 1989 Leader of Ghana's delegation to the Fourth ECA/OAU Regional Conference of the African Regional Coordinating Committee for the Integration of Women in Development, in Abuja. |
Ноябрь 1989 года Глава делегации Ганы на четвертой Региональной конференции ЭКА/ОАГ Африканского регионального координационного комитета по вопросам интеграции женщин в процесс развития в Абудже. |
Leader of the Kenya delegation to the 3rd meeting of PTA Legal Experts, Lusaka, Zambia |
Глава кенийской делегации на третьем совещании правовых экспертов ЗПТ, Лусака, Замбия |
February 1990 Leader of the Kenyan delegation to the fourth Indian Ocean Marine Affairs Cooperation Standing Committee, Jakarta |
февраль 1990 года Глава кенийской делегации на четвертом совещании постоянного комитета Организации по сотрудничеству в морских вопросах Индийского океана, Джакарта |
1976-1979 Alternate Leader of the Uganda Delegation in the Law of the Sea Conference session |
1976-1979 годы Альтернативный глава делегации Уганды на сессиях Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву. |
In March also, the head of the de facto Abkhaz government, Mr. Sergei Bagapsh, and the personal representative of the Abkhaz leader, Mr. Vladislav Ardzinba, to the peace process, Mr. Anri Jergenia, visited Moscow. |
Также в марте в Москве побывали глава абхазского правительства де-факто г-н Сергей Багапш и личный представитель абхазского лидера г-на Владислава Ардзинбы в мирном процессе г-н Анри Джергения. |
There is also a Leader of the Opposition in the Senate, who is usually of the same party as the Leader of the Opposition in the house. |
Есть также лидер оппозиции в Сенате, обычно принадлежащий к той же партии, что и глава оппозиции в Палате общин. |
Leader of the Malaysian Delegation and Vice-Chairman of United Nations ESCAP Meeting of Senior Officials on Environment and Development in Asia and the Pacific, 13-19 February 1991, Bangkok, Thailand. |
Глава малайзийской делегации, заместитель Председателя Совещания старших должностных лиц Экономической и социальной комиссии Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) по окружающей среде и развитию в азиатско-тихоокеанском регионе, 13-19 февраля 1991 года, Бангкок (Таиланд). |
A Leader of Malaysian Official Group to the First Meeting of ASEAN Working Group on Marine Science, Jakarta, 1979. |
Глава малайзийской официальной группы на 1-м совещании Рабочей группы АСЕАН по морской науке, Джакарта, 1979 год. |
First African Conference on Economic Crime - Economic Crime in Southern Africa, 5-7 July 1995, Bloemfontein, South Africa - Leader of Delegation. |
Первая Африканская конференция по экономической преступности - экономическая преступность на юге Африки, 5-7 июля 1995 года, Блумфонтейн (Южная Африка) - глава делегации. |
Leader of Kenya delegation to meeting on benchmarking of public private partnership programmes in Malaysia and Australia |
Глава кенийской делегации на форуме «Применение контрольных показателей в отношении программ государственно-частного партнерства», Малайзия и Австралия |
Commenting on the document, the Leader of Government Business told a Cabinet press briefing that |
Комментируя этот документ, глава правительства на брифинге, устроенном кабинетом для представителей прессы, заявил: |
2011 - Leader of Myanmar Delegation to 3rd ASEAN Regional Forum (ARF), Las Vegas, USA |
глава делегации Мьянмы на З-м региональном форуме АСЕАН, Лас-Вегас, США |
May 1982 Leader of the Kenyan delegation to the third session of the Organization of African Unity (OAU) Charter Review Committee, Addis Ababa |
май 1982 года Глава делегации Кении на третьей сессии Комитета по пересмотру Устава Организации африканского единства (ОАЕ), Аддис-Абеба |
With regard to the regulatory environment, also addressed below under crime and public safety, the Leader of Government Business said in December 2007 that the Cayman Islands had "an environment which accords with international best practice". |
Что касается системы регулирования, о которой говорится также ниже в главе, посвященной преступности и общественной безопасности, то глава правительства заявил в декабре 2007 года, что регламентация на Каймановых островах «соответствует передовой международной практике»9. |
The Leader of Government Business said in December 2007 that the Cayman Islands intended to upgrade its border protection, with additional boats and a new marine terminal. |
В декабре 2007 года глава правительства сказал, что Каймановы острова планируют усилить охрану границы, введя в эксплуатацию новый морской терминал и дополнительные катера. |
Furthermore, regarding the matter of international financial crime, the Leader of Government Business said on the same occasion that the Territory had "a very strong compliance culture, which is underpinned by modern legislation and complies with international best practice". |
Кроме того, говоря о международных финансовых преступлениях, глава правительства отметил, что в территории «делается все для обеспечения соблюдения норм и правил на основе современного законодательства и передового международного опыта». |