Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвию

Примеры в контексте "Latvia - Латвию"

Примеры: Latvia - Латвию
WCADP urged Latvia to ratify the instrument. ВКПСК призвала Латвию ратифицировать этот договор.
He also welcomed Albania, the Dominican Republic, Latvia and Uruguay as new observers. Он также приветствовал Албанию, Доминиканскую Республику, Латвию и Уругвай в качестве новых наблюдателей.
In 2007, the Special Rapporteur undertook visits to Lithuania, Latvia, Estonia, the Dominican Republic and Mauritania. В 2007 году Специальный докладчик совершил поездки в Литву, Латвию, Эстонию, Доминиканскую Республику и Мавританию.
In Eastern Europe, the HIV/AIDS focal point from Belarus was invited to Latvia to participate in the design of an outcome evaluation. В Восточной Европе координатора по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом из Беларуси пригласили в Латвию для участия в подготовке оценки проделанной работы.
Latvia is likewise bound by several bilateral agreements both specifically on extradition and on general legal assistance and legal relations. Кроме того, на Латвию распространяются положения нескольких двусторонних договоров, касающихся как конкретно выдачи, так и оказания правовой помощи в целом и правовых отношений.
Other Observer States expressing interest in joining the Meeting included Armenia, Dominican Republic, Denmark, Iceland, Latvia, and Malta. Другие государства-наблюдатели, изъявившие интерес к тому, чтобы присоединиться к совещанию, включали Армению, Данию, Доминиканскую Республику, Исландию, Латвию и Мальту.
In addition to the introduction into Latvia of active and retired military personnel, the Soviet regime, using offers of various privileges, enticed civilian labourers and managers from the Soviet Union to migrate to Latvia. Помимо введения в Латвию находящихся на военной службе и демобилизованных военнослужащих, советский режим, обещая всевозможные привилегии, заманил в Латвию гражданских рабочих и служащих из Советского Союза.
Unfortunately, her Government's approach was not understood by the Russian Federation, which criticized Latvia for not granting automatic citizenship to all people who had immigrated to Latvia during the years of occupation. К сожалению, подход ее правительства не был понят Российской Федерацией, которая критикует Латвию за непредоставление автоматического гражданства всем людям, иммигрировавшим в Латвию за годы оккупации.
It encouraged Latvia to facilitate the naturalization of non-citizens and enquired about the possibility of automatically granting citizenship to those born in Latvia. Она призвала Латвию упростить процедуру натурализации неграждан и осведомилась о возможности автоматического присвоения гражданства уроженцам Латвии.
His recent visit to Latvia had provided valuable inputs for the discussion of Latvia's follow-up to the Vienna Declaration and Programme of Action. Его недавний визит в Латвию многое дал для обсуждения мер, принимаемых Латвией в развитие Венской декларации и Программы действий.
Likewise, Latvia undertakes certain obligations with regard to these persons: guarantees diplomatic protection abroad, as well as the right to return to Latvia and not to be extradited from Latvia. Аналогичным образом Латвия взяла на себя определенные обязательства в отношении этих лиц: гарантии дипломатической защиты за рубежом, а также право возвращения в Латвию и невыдачи из Латвии.
Everyone, who has a passport of Latvia, is under the protection of the state when beyond the borders of Latvia and the person has the right to return freely to Latvia. Каждый человек, имеющий латвийский паспорт, пользуется защитой государства, когда он находится за пределами Латвии, и имеет право свободно возвратиться в Латвию.
Anyone holding a Latvian passport is under State protection while outside Latvia and has the right to freely return to Latvia. Каждый, имеющий паспорт Латвии, за пределами Латвии находится под защитой государства, и он имеет право свободно вернуться в Латвию .
Symbols of Latvia are items or symbols that have symbolic meaning to, or represent, Latvia. Национальные символы Латвии - символы, которые представляют и характеризуют Латвию.
It encouraged Latvia to give priority to the development and consolidation of the work done by the Ombudsman, as well as the full enforcement of existing human rights standards to which Latvia is a party. Она призвала Латвию уделять первоочередное внимание развитию и укреплению деятельности омбудсмена, а также полному исполнению на практике существующих правозащитных стандартов, принятых Латвией.
In addition it must be pointed out that a comparatively large number of women serve in the diplomatic service of Latvia, representing Latvia in the capacity of Ambassadors as well as other diplomats. Кроме того, следует отметить, что сравнительно большое число женщин находятся на дипломатической службе Латвии, представляя Латвию в качестве послов и дипломатов других рангов.
In the statement, Mr. Yeltsin characterizes Latvia as a "centre of national intolerance", as though Latvia officially practised discrimination against its inhabitants on the bases of ethnicity. В своем заявлении г-н Ельцин характеризует Латвию как "очаг национальной нетерпимости", будто бы Латвия официально практикует дискриминацию по этническому признаку в отношении своих жителей.
Despite these numerous affirmations that human rights are not being violated in Latvia, it has become the object of political attacks - the Russian Federation constantly accuses Latvia of human rights violations. Несмотря на эти многочисленные подтверждения отсутствия нарушения прав человека в Латвии, она стала объектом политических нападок: Российская Федерация постоянно обвиняет Латвию в нарушении прав человека.
We also wish to thank Mr. Stoyan Ganev, President of the General Assembly at its forty-seventh session, for accepting our invitation to visit Latvia in July 1993 and witnessing the situation in Latvia at first hand. Мы хотели бы также поблагодарить г-на Стояна Ганева, председателя сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, за то, что он принял наше приглашение посетить Латвию в июле 1993 года и из первых рук ознакомиться с ситуацией в Латвии.
Ukraine commended Latvia for providing State-funded support to minority education programmes and encouraged Latvia to provide further financial support to education in minority languages. Украина положительно отозвалась о том, что Латвия предоставила государственное финансирования для поддержки образовательных программ для меньшинств, и призвала Латвию продолжить оказывать финансовую поддержку образованию на языках меньшинств.
Non-citizens may not exercise the right of free choice of domicile in Latvia, or the freedom to leave Latvia and return there, and are deprived of the right to the reunification of families. Неграждане не могут пользоваться свободой выбора места жительства в Латвии, выезда и возвращения в Латвию, нарушается их право на воссоединение семей.
Mr. YALDEN said that he had visited Latvia twice in the 1990s in his capacity as head of a Canadian commission providing support to the Government of Latvia in its efforts to establish the national human rights office. Г-н ЯЛДЕН говорит, что в 90-х годах он дважды посещал Латвию в качестве руководителя канадской комиссии по оказанию поддержки правительству Латвии в его усилиях по созданию национального управления по правам человека.
Yarn was mainly used for the operation of the enterprise, as well as being supplied to other companies in Latvia, Lithuania and Estonia, in turn, the knitwear produced was sold in Latvia and abroad - in Germany, Sweden, Finland. Пряжа главным образом использовалась для обеспечения деятельности предприятия, а также поставлялась другим предприятиям в Латвию, Литву и Эстонию; в свою очередь трикотажные изделия реализовались как в Латвии, так и за её пределами - в Германии, Швеции, Финляндии.
He once again represented Latvia at the 2008 IIHF World Championship held in Halifax, Nova Scotia, and Quebec City, Quebec, earning no points in six games as Latvia finished in 11th. Он ещё раз представлял Латвию в 2008 году на чемпионата мира по хоккею, который состоялся в Галифаксе и Квебеке, ни заработав ни одного очка в шести матчах, Латвия закончила выступление на 11-м месте.
For this reason, the Russian Federation has requested Latvia to consider a special lease agreement, by which the Federation would compensate Latvia for being allowed to continue to operate the facility. Ввиду этого Российская Федерация просила Латвию рассмотреть возможность о заключении специального соглашения об аренде, по которому она выплачивала бы Латвии определенную компенсацию за право дальнейшей эксплуатации этого объекта.