Английский - русский
Перевод слова Latvia
Вариант перевода Латвию

Примеры в контексте "Latvia - Латвию"

Примеры: Latvia - Латвию
To prepare a visit of UN/ECE REAG to Latvia at the request of the Ministry of Foreign Affairs, Riga, 23-25 March 1998 Подготовка визита КПН ЕЭК ООН в Латвию по просьбе министерства иностранных дел, Рига, 23-25 марта 1998 года
Of greatest significance for Belarus, as can be seen from the data provided, are exports to Latvia, Lithuania and Poland, and their accession to the EU may have the greatest impact on Belarus' economic interests. Как видно из приведенных данных, наибольшее значение для Беларуси имеют экспортные поставки в Польшу, Латвию и Литву, и их вступление в ЕС в наибольшей степени может затронуть экономические интересы Беларуси.
Currently Latvia is represented internationally at the Presidential level by Vaira Vīķe-Freiberga - President of the State, as well as Ministers of Culture and Justice within the frame of their respective competence. В настоящее время на международных встречах Латвию представляют Президент государства Вайра Вике-Фрейберга, а также министр культуры и министр юстиции в рамках их соответствующих компетенций.
It urged Latvia to continue efforts to increase school attendance by Roma children, including, inter alia, through allocation of scholarships and the recruitment of additional school personnel from the Roma community. Он настоятельно призвал Латвию продолжать усилия по увеличению посещаемости школ детьми рома посредством, в частности, предоставления стипендий и найма дополнительного школьного персонала из числа рома.
In the countries where both the Direct Call and Callback are available for calls to Latvia, Callback is cheaper for up to 69%. В странах, где доступен и прямой звонок, и Обратный звонок, на звонки в Латвию Обратный звонок гораздо выгоднее - до 69%.
Currently our routes cover Latvia and Lithuania, Estonia and Poland, the Czech Republic and Germany, the Netherlands and Belgium, Italy and France, Spain and Russia. На сегодняшний день наши маршруты проложены через Латвию и Литву, Эстонию и Польшу, Чехию и Германию, Голландию и Бельгию, Италию и Францию, Испанию и Россию.
In the final, there were two rounds of voting - the first to determine the three superfinalists and a second to determine the winning song that would represent Latvia in Copenhagen. В финале было два тура голосования - первый для определения трёх суперфиналистов и второй для определения победителя, который будет представлять Латвию в Копенгагене.
Expressing its appreciation to the Secretary-General for his rapid response in dispatching fact-finding missions to Estonia and Latvia upon the invitations of the Governments of these countries, отдавая должное Генеральному секретарю за быструю реакцию, выразившуюся в направлении миссий по установлению фактов в Латвию и Эстонию по приглашению правительств этих стран,
Moreover, that category includes not only military personnel who entered Latvia after 4 May 1993, but also their spouses (including former spouses), children (including adult children), dependants and other blood relatives. Более того, в их число попадают не только военнослужащие, прибывшие в Латвию после 4 мая 1993 года, но и их супруги (в том числе бывшие), дети (включая совершеннолетних), иждивенцы и другие кровные родственники.
A report by Human Rights Watch stated that, because of a resolution on the renewal of citizenship of 15 October 1991, some 700,000 individuals - most of them Russian-speakers who had migrated to Latvia after 1940 - would in effect become stateless persons. В докладе Организации по наблюдению за соблюдением прав человека отмечается, что вследствие принятия резолюции о возобновлении гражданства от 15 октября 1991 года примерно 700000 лиц (большинство из которых русскоязычные), переселившихся в Латвию после 1940 года, станут лицами без гражданства.
The Presidents expressed their belief that the United States would continue to support Estonia, Latvia and Lithuania on their way towards full integration into the transatlantic alliance, with the goal of promoting stability and security in the region. Президенты выразили надежду на то, что Соединенные Штаты будут и впредь поддерживать Латвию, Литву и Эстонию на их пути к полной интеграции в трансатлантический союз во имя содействия укреплению стабильности и безопасности в регионе.
The Committee is concerned that, as a result of the absence of domestic legislation and procedure governing the treatment of asylum-seekers trying to enter or who have entered Latvia, the Government has resorted to an excessive use of detention and removal of asylum-seekers from the country. Комитет обеспокоен тем, что по причине отсутствия внутригосударственных законов и процедур, регулирующих режим обращения с ищущих убежища лицами, пытающимися въехать в Латвию или уже находящимися на ее территории, правительство чересчур часто прибегает к практике заключения под стражу и выдворения ищущих убежища лиц из страны.
Further, the Bank has placed resident missions in Albania, Bulgaria, Hungary, Poland, Romania and the Russian Federation, as well as regional missions in Latvia, Ukraine and Uzbekistan. Кроме того, Банк направил миссии резидентов в Албанию, Болгарию, Венгрию, Польшу, Румынию и Российскую Федерацию, а региональные миссии в Латвию, Украину и Узбекистан.
The High Commissioner for Human Rights had visited Latvia and a National Human Rights Plan, developed with the help of the United Nations Development Programme and the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) would shortly be adopted. Верховный комиссар по правам человека посетил Латвию, при этом вскоре будет принят национальный план в области прав человека, разработанный с помощью Программы развития Организации Объединенных Наций и Конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ).
The person must leave Latvia voluntarily within seven days of being acquainted with the expulsion order, if the order has not been appealed against before the Head of the Citizenship and Migration Board, whose decision can be subsequently appealed against before the court. Соответствующее лицо обязано покинуть Латвию самостоятельно в течение семи дней после ознакомления с постановлением о его высылке, если это постановление не было обжаловано у начальника Управления по вопросам гражданства и миграции, на решение которого можно затем подать апелляцию в суд.
Latvian support project. The meeting will be informed on the follow-up activities undertaken after the Consultative Visit to Latvia (13-14 November 2000); Ь) Проект помощи Латвии: На совещании будет представлена информация о дальнейших шагах, предпринятых после консультативной поездки в Латвию (13-14 ноября 2000 года);
The JFTC has, in addition, been sending its experts for more in-depth technical assistance on competition policy to a number of developing countries and countries with economies in transition, namely Thailand, Malaysia, Viet Nam, Lithuania and Latvia. Помимо этого ЯКДК направляла своих экспертов для оказания более углубленной технической помощи по вопросам политики в области конкуренции в целый ряд развивающихся стран и стран с переходной экономикой, и в частности в Таиланд, Малайзию, Вьетнам, Литву и Латвию.
We welcome the States that have become parties to the Agreement in 2007 - namely, Latvia, Lithuania, the Czech Republic and Romania - thereby bringing the total number of parties to 67. Мы приветствуем государства, которые стали участниками Соглашения в 2007 году, а именно - Латвию, Литву, Чешскую Республику и Румынию, - в результате чего общее число его участников достигло 67.
Noting the issues that have arisen as a result of the populations transferred into Estonia and Latvia, "отмечая проблемы, возникшие в результате переселения людей в Латвию и Эстонию,";
A programme was organized by the Centre with Elena Bonner, who had been invited by the Secretary-General to the Vienna Conference, and support was provided to a United Nations mission to Estonia and Latvia, which included three officials from the Centre for Human Rights. Центр подготовил программу с участием г-жи Елены Боннэр, которая была приглашена Генеральным секретарем на Венскую конференцию, и была оказана поддержка миссии Организации Объединенных Наций в Латвию и Эстонию, в состав которой входили три сотрудника Центра по правам человека.
The CTC would be interested to know which provisions of existing laws exclude from access to Latvia persons of the kind mentioned in sub-paragraph 2 (c) who is not asylum seekers? КТК хотел бы знать, какие положения существующих законов запрещают въезд в Латвию упомянутым в подпункте 2(c) лицам, которые не являются лицами, ищущими убежище?
5 Initially created to assist Poland and Hungary, the PHARE programme currently includes Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Slovakia, Slovenia and Romania. 5 Первоначально созданная для оказания помощи Венгрии и Польше, программа ППЭПВ в настоящее время охватывает Болгарию, Венгрию, Латвию, Литву, Польшу, Румынию, Словакию, Словению, Чешскую Республику и Эстонию.
Australia, Bolivia, Brazil, France, Latvia, Liechtenstein, Monaco, Serbia and Montenegro and Slovakia Австралию, Боливию, Бразилию, Латвию, Лихтенштейн, Монако, Сербию и Черногорию, Словакию и Францию
The 2009 stage 3 in-depth review took place at EEA in Copenhagen (22 - 26 June 2009) and covered 10 Parties approved by the Executive Body Bureau: Belgium, Bulgaria, Denmark, Hungary, Finland, Ireland, Latvia, Lithuania, Poland and Spain. В 2009 году этап 3 углубленного обзора проходил в ЕАОС в Копенгагене (22-26 июня 2009 года) и охватывал 10 Сторон, утвержденных Президиумом Исполнительного органа: Бельгию, Болгарию, Венгрию, Данию, Ирландию, Испанию, Латвию, Литву, Польшу и Финляндию.
CRC reiterated its recommendation to ban from practice corporal punishment and other degrading practices in all settings, and to encourage Latvia to strengthen measures to promote alternative forms of discipline in schools and other institutions for children. КПР вновь повторил свою рекомендацию о запрещении практики телесных наказаний и других видов унижающей достоинство практики во всех обстоятельствах и призвал Латвию активизировать меры по поощрению альтернативных форм поддержания дисциплины в школах и других детских учреждениях.