Английский - русский
Перевод слова Larger
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Larger - Увеличение"

Примеры: Larger - Увеличение
The larger number of points in the upper right quadrant in 2013 reflects primarily the increase in programme size and the impact of corporate initiatives in several country offices, especially in the East and Southern Africa, West and Central Africa, and Asia and the Pacific regions. Большое количество точек вверху правого квадранта (2013 год) отражает главным образом увеличение масштаба программы и воздействие общеорганизационных инициатив в ряде страновых отделений, особенно в Восточной и Южной Африке, Западной и Центральной Африке, а также в регионах Азии и Тихого океана.
The higher number of relays attributable to the strengthening of the network and the increased dissemination of radio programmes on the peace process, voter registration and elections to larger audiences Увеличение числа радиорелейных линий обусловлено укреплением сети и расширением масштабов распространения радиопрограмм, посвященных мирному процессу, регистрации избирателей и выбором, для охвата более широкой аудитории
Noting that over the last three years feedstocks have been increasing and that the approved application of methyl bromide for the treatment of wooden pallets represents an additional increase of ever larger proportions, отмечая, что за последние три года объем сырьевых запасов возрос и что утвержденное применение бромистого метила для обработки деревянных поддонов представляют собой дополнительное увеличение потребления в еще больших размерах,
The increase in the 2004 co-financing income was due to larger contributions to the reproductive health commodity security trust fund, including from the Member States of the European Union and the European Commission. Увеличение объема поступлений по линии совместного финансирования в 2004 году главным образом объясняется увеличением объема взносов в целевой фонд безопасности средств для охраны репродуктивного здоровья, в частности государств - членов Европейского союза и Европейской комиссии.
It also supported the proposal to increase the ordinary resources allocated to the United Nations High Commissioner for Refugees by US$2.5 million, and in fact would have supported a larger increase. Она присоединяется также к предложению увеличить на 2,5 млн. долл. США общие ресурсы, выделяемые Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по делам беженцев, и она даже выступала за их более значительное увеличение.
During 1992 and 1993, the magnitude and complexity of the humanitarian operation in the former Yugoslavia increased dramatically, as illustrated by the numerous appeals that were launched, each with a larger target population and a correspondingly greater appeal total. В период 1992-1993 годов масштабы и сложность гуманитарных операций в бывшей Югославии существенно возросли, о чем свидетельствуют многочисленные призывы об оказании гуманитарной помощи, причем каждый раз предусматривалось увеличение числа получателей помощи охвата и соответственно общего объема предоставляемой помощи.
An even larger increase of mortality caused by intestinal infectious diseases is in evidence among children from 1 to 4 years old (3.4 per cent in 1990, over 17 per cent in 1992). Еще большее увеличение случаев смертности от инфекционных желудочных заболеваний произошло среди детей в возрасте от одного до четырех лет (3,4 процента в 1990 году, свыше 17 процентов в 1992 году).
As for the distribution among grades, it favoured a larger increase at the D-1/D-2 level, as recommended by ICSC, because that was where the failure to be competitive had caused the most serious problems. Что касается распределения между классами, то она выступает за более значительное увеличение на уровне Д-1/Д-2, как это рекомендовано КМГС, поскольку именно на этом уровне неконкурентоспособность приводит к возникновению наиболее серьезных проблем.
And I believe that the only realistic compromise is one that expands the non-permanent membership by a sufficient number to accommodate the interests both of the smaller States and of the larger States that want, and probably deserve, to be represented on the Council more regularly. Я полагаю, что единственным реальным компромиссом явится достаточное увеличение числа непостоянных членов, чтобы учесть интересы как малых государств, так и более крупных держав, которые желают и, возможно, заслуживают быть представленными в Совете на более регулярной основе.
The increase in the region's trade deficit, only partially offset by a small decline in payments of profits and interest, led to a larger deficit on current account, as mentioned above. Увеличение торгового дефицита региона, лишь частично компенсированное некоторым сокращением перевода прибылей и выплат по процентам, привело к увеличению дефицита по текущим операциям, о чем упоминалось выше.
The Committee is concerned that, unless this increase corresponds to an increase in workload resulting from a larger income for the Institute, this might exacerbate the financial situation of UNITAR. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что такое увеличение, если только оно не соответствует увеличению объема работы вследствие возросшего объема поступлений в бюджет Института, могло бы обострить финансовое положение ЮНИТАР.
The regional increase was primarily a reflection of the larger amounts of capital flowing into Brazil, which more than outweighed the decline in Argentina's inflows and outflows from Venezuela. Увеличение этого показателя по региону в основном отражает прирост притока капитала в Бразилию, который перекрыл сокращение притока капитала в Аргентину и отток капитала из Венесуэлы.
In order to empty larger areas of the Secretariat, correspondingly larger areas of temporary swing space would be required, although it is anticipated that the swing space would thereby be required for a shorter period. Для того чтобы освободить больше помещений в здании Секретариата, потребуется соразмерное увеличение площади временных подменных помещений, хотя предполагается, что подменные помещения в таком случае будут требоваться в течение более короткого периода времени.
An increased demand has implied a greater workload, as well as a larger variety and more in-depth analysis of thematic areas within the framework of the geographical areas covered by the various subregional organizations. Увеличение спроса обусловило повышение рабочей нагрузки, а также потребность в более разнообразной и глубокой аналитической работе по тематическим направлениям в пределах различных географических зон, которые охватывает деятельность различных субрегиональных организаций.
There were low balances at the beginning of the year and larger balances are expected at the end of the year. В начале года сальдо было низким, тогда как к концу года ожидается его увеличение.
At the same time, the grantor and the grantor's other creditors benefit from a smaller deficiency or a larger amount remaining after satisfaction of the secured obligation. При этом лицу, предоставляющему право, и другим кредиторам такого лица выгодно уменьшение недостающей суммы и увеличение суммы, остающейся в излишке после погашения обеспеченного обязательства.
The larger number of units inspected was due to the increased number of allegations of ceasefire agreement violations by the parties Увеличение числа проинспектированных воинских подразделений, против запланированного, объяснялось поступлением большего числа сообщений о возможных нарушениях сторонами соглашения о прекращении огня
The larger share of female candidates also contributed to the share of elected female council members, increasing from 13.1 per cent in 2002 to 21.5 per cent after the 2006 elections. Увеличение числа кандидатов-женщин также способствовало увеличению числа женщин, избранных в муниципальные советы, - с 13,1 процента в 2002 году до 21,5 процента в 2006 году.
The second panellist spoke about combined containerized trade, and explained how the larger volumes of traffic helped to reduce transport costs, which in turn helped to promote trade, thus leading to further transport cost reductions. Второй выступающий осветил вопросы комбинированных контейнерных перевозок, пояснив, каким образом увеличение объема перевозок способствует снижению транспортных расходов, что в свою очередь содействует расширению торговли с дальнейшим снижением транспортных расходов.
WFP's fundraising strategy aims to increase the impact of donations through greater flexibility and predictability - larger proportions of multilateral contributions, more cash donations, twinning arrangements and fewer restrictions. Стратегия ВПП в области сбора средств подчинена цели усилия отдачи от пожертвований путем повышения гибкости и предсказуемости, что предполагает увеличение доли многосторонних пожертвований, увеличение пожертвований в виде наличности, внедрение механизмов объединения двусторонних партнеров и уменьшение числа ограничений.
The Committee takes note of the statement by the delegation to the effect that Nigerian education and health sectors have, as from 1998, received more attention and larger budgetary allocations with substantial increases for infrastructure, health and education. Комитет принимает к сведению заявление делегации о том, что в 1998 году секторам просвещения и здравоохранения стало уделяться больше внимания и возросло их финансирование по линии бюджета, предусматривающее значительное увеличение ассигнований на инфраструктуру, здравоохранение и образование.
Since June 1998, when gender statistics on the larger population of staff with appointments of one year or more were initially reported, the largest percentage increase in the representation of women has been at the D-1 level. С июня 1998 года, когда впервые были представлены статистические данные с разбивкой по признаку пола по более многочисленной группе сотрудников, имеющих назначения сроком на один год и более, наиболее значительное увеличение доли женщин было отмечено на уровне Д-1.
The increase is due to the larger contributions from five major donors, namely, Canada, Finland, Ireland, Norway and Sweden in 2003 and the impact of favourable exchange rates of the euro and other currencies against the US dollar. Это увеличение было обусловлено предоставлением в 2003 году более крупных взносов пятью основными донорами - Ирландией, Канадой, Норвегией, Финляндией и Швецией - и благоприятными обменными курсами евро и других валют по отношению к доллару США.
While some small island developing States saw increased private financial flows, particularly foreign direct investment, in the 1990s, others saw declines as foreign direct investment was attracted to countries with larger markets. Если в некоторых малых островных развивающихся государствах в 90х годах наблюдалось увеличение притока частных финансовых средств, особенно прямых иностранных инвестиций, то в других наблюдалось их сокращение, поскольку прямые иностранные инвестиции поступали в страны с более крупными рынками.
Expansion should not only entail an increase in the budget, which will be required for regular sessions of a larger Subcommittee but should above all allow as many field visits as possible, visits being ultimately the main instrument for prevention of torture at the Subcommittee's disposal. Это увеличение должно быть созвучным не только приросту бюджетных ассигнований, что будет предполагать проведение очередных сессий Подкомитета в расширенном членском составе, но и прежде всего - достаточному количеству посещений на местах, которые в конечном счете и являются основным инструментом предупреждения пыток, находящимся в распоряжении Подкомитета.