Английский - русский
Перевод слова Larger
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Larger - Увеличение"

Примеры: Larger - Увеличение
However, the production of larger amounts of clean energy in line with industrial and urban development will require very large investment with a long gestation period. Вместе с тем увеличение производства экологически чистой электроэнергии соразмерно темпам промышленного и городского развития потребует весьма крупных инвестиций с продолжительным сроком окупаемости.
A new survey of donors' forward spending plans suggests an 11 per cent increase in programmable aid between 2008 and 2010, including larger disbursements by some multilateral agencies. Новый анализ перспективных планов доноров свидетельствует об увеличении запрограммированной помощи в период 2008 - 2010 годов на 11 процентов, включая увеличение объемов помощи некоторых многосторонних учреждений.
I would welcome a larger deployment of female personnel by troop-contributing countries to MINURSO, for operational reasons and in order to improve the Mission's gender balance. Я выступаю за увеличение числа женщин среди личного состава войск, предоставляемых странами для МООНРЗС, по соображениям оперативного характера, а также в целях улучшения гендерного баланса среди персонала Миссии.
In a number of other countries whose recoveries were driven by exports while domestic demand remained slack, the larger primary money supply did not translate into a parallel expansion of liquidity because domestic lending either stagnated or actually shrank. В ряде других стран, в которых оживлению экономики способствовало расширение экспорта, а внутренний спрос оставался вялым, первичное увеличение денежной массы не привело к параллельному увеличению объема ликвидных средств, поскольку масштабы внутреннего кредитования не увеличились или даже сократились.
Couples have experienced a larger increase than singles. В отношении семейных пар наблюдалось более значительное увеличение, чем в отношении одиноких лиц.
Ever larger investments in sophisticated sewage treatment plants are not a priority. Даже увеличение объема инвестиций в современные очистные сооружения не является первоочередной задачей.
Both of the trends of larger ships and smaller number of carriers per country are two sides of the same coin. Обе эти тенденции - увеличение размера судов и уменьшение числа компаний в расчете на страну - являются двумя сторонами одной медали.
Greater investment will lead to economic growth, greater production and larger markets, which will benefit everyone. Увеличение объема инвестирования приведет к экономическому росту, повышению продуктивности и расширению рынков, и от этого получат выгоды все.
The next goal, now and before Christmas, is to increase the intensity of the beams before removing larger amounts of data collisions. Следующей целью в настоящее время и перед Рождеством, является увеличение интенсивности пучков, прежде чем снимать большие объемы данных столкновений.
The engine received larger fuel injectors and an increase in compression to 8.6:1. Двигатель получил бо́льшие топливные инжекторы и увеличение сжатия до 8.6:1.
This led to larger wings and tail surfaces and a longer fuselage. Это повлекло увеличение площади крыльев и хвостового оперения, а также удлинение фюзеляжа.
This number increased in the 1980s even though more people were living in larger towns. В 80-е годы доля такого населения возросла, несмотря на увеличение числа лиц, проживающих в крупных городах.
The Committee would obviously need more logistical support for those tasks, including a larger staff and fuller translation and interpretation services. Для выполнения этих задач Комитет определенно нуждается в лучшей материально-технической поддержке, включая увеличение числа сотрудников и более широкое обеспечение письменным и устным переводом.
The greater volatility in those prices carries the risk of larger losses and may threaten the viability of some market participants. Повышение неустойчивости этих цен означает увеличение риска более значительных потерь и может создавать угрозу для существования некоторых участников рынка.
The European Union also strongly favoured a larger increase in human resources for the Peacekeeping Best Practices Unit. Европейский союз также решительно поддерживает значительное увеличение людских ресурсов Группы по разработке доктрины поддержания мира и передовой практике.
The substantial increase in the 2006 regular income level to $389.3 million was due to larger contributions from 11 major donors and private donations. Существенное увеличение поступлений в счет регулярных ресурсов в 2006 году объяснялось увеличением суммы взносов 11 основных доноров и частных пожертвований.
The increase in these inflows, however, did not fully offset the larger outflows. Вместе с тем увеличение притока этих ресурсов не компенсировало полностью более значительный отток средств.
This increase is slightly larger than that observed for all developing countries over the same period. Это увеличение является несколько более значительным, чем рост, наблюдавшийся по всем развивающимся странам за тот же период.
The increase in direct investment is part of a larger transformation of the global supply chain in the agri-food sector. Увеличение объема прямых иностранных инвестиций является частью более существенных изменений в глобальной цепочке поставок в рамках агропродовольственного сектора.
Nevertheless, larger delegations meant that the teams could split up and cover more places of detention than was possible in the past. Вместе с тем увеличение состава делегаций предполагает возможность разбивки групп и охвата большего количества мест содержания под стражей, чем в прошлом.
The perceived increase in the availability of fossil fuels is expected to affect the long-term scenarios that project a more active role and larger share of renewable energy in global energy supply. Ожидается, что предполагаемое увеличение доступности ископаемых видов топлива повлияет на долгосрочные планы, предполагающие более активную роль и более значительную долю возобновляемой энергетики в глобальном энергообеспечении.
However, increased food production is needed to feed a larger global population, provide subsistence and income-generating opportunities for agriculture-based local livelihoods, and support trade in agricultural commodities. В то же время увеличение производства продовольствия необходимо для обеспечения питанием растущего мирового населения, создания возможностей для выживания и получения дохода в местных, занятых в сельском хозяйстве общинах, а также для поддержания торговли сельскохозяйственными товарами.
Containerization also triggered innovations in the shipping industry, leading to larger carriers and expanding the volume of freight which could be carried per trip. Контейнеризация также способствовала инновациям в сфере морских перевозок, обеспечив создание более крупных перевозчиков и увеличение объемов, которые можно перевозить за один рейс.
The growth in the crime programme is based on increased mandates and funding for new and larger projects; Увеличение объема программы по преступности связано с расширением ее мандатов и финансированием новых и более крупных проектов;
Those increases reflect both improved programme implementation as well as new and larger projects in progress, especially under the crime programme. Это увеличение является следствием как более эффективного осуществления программ, так и появления новых и более крупных проектов, особенно в рамках программы по преступности.