Английский - русский
Перевод слова Large
Вариант перевода Обширной

Примеры в контексте "Large - Обширной"

Примеры: Large - Обширной
On reaching the hotel you can easily park your car in the large internal car park or in the underground garage with direct access to the hotel. Доехав до отеля, вы можете удобно припарковать машину на обширной внутренней стоянке или в подземном гараже с прямым доступом в отель.
For reasons of time, the Special Rapporteur has been unable to carry out a detailed study of such a large amount of documentation; this will be studied in due course. Нехватка времени не позволила Специальному докладчику подробно ознакомиться со столь обширной документацией, которая будет изучена позднее.
Then in accordance with our mandate, we addressed more specific parts of this large domain, mainly military holdings and procurement through national production, transfer of high technology with military applications and weapons of mass destruction. Затем, в соответствии с нашим мандатом, мы рассмотрели более конкретные аспекты этой обширной области, касающейся главный образом военных запасов и закупок за счет отечественного производства, передачи высокой технологии, имеющей военное применение, и оружия массового уничтожения.
Through an intensive programme of workshops and conferences, as well as through its large network of affiliated centres in developing countries, ICTP contributed greatly to the education process at the international level. МЦТФ внес заметный вклад в развитие образования на международном уровне путем осуществления интенсивной программы семинаров-практикумов и конференций, а также в рамках его обширной сети филиалов в развивающихся странах.
In drawing up the amendment, he had been thinking of a situation where, for example, a State wished to build a hydroelectric station, which would entail flooding large areas of land and moving an ethnically distinct group of people from their homes. Составляя эту поправку, он думал о такой ситуации, когда, например, государство намеревается построить гидроэлектростанцию, появление которой привело бы к затоплению обширной территории и выселению отдельной этнической группы людей из их домов.
In order to cover the large territory in eastern Chad, three multidimensional field offices would be established, in Iriba, Farchana and Goz Beida, each with a dedicated liaison capacity. Для охвата обширной территории на востоке Чада будут созданы три отделения многокомпонентных сил в Ирибе, Фаршане и Гоз-Бейде; в каждом из них будут иметься специальные сотрудники по вопросам связи.
In a similar spirit, the Philippines participants to the Conference, all backgrounds merged, are launching a large program of multidisciplinary follow-up action on interaction between statistics, development and human rights in the Philippines. В том же духе, представители Филиппин, принявшие участие в конференции, независимо от их статуса, приступили к разработке обширной программы междисциплинарных последующих мер по обеспечению взаимодействия между статистикой, развитием и правами человека на Филиппинах.
This limitation to the conduct of hostilities is particularly applicable to the widespread use of defoliants and other herbicides, as well as to the targeting of facilities which could release a significant volume of toxins capable of severely affecting a large area for a long period. Это ограничение по ведению военных действий, в частности, относится к широкомасштабному применению дефолиантов и других гербицидов, а также выбору в качестве целей объектов, удар по которым может привести к выбросу значительных объемов токсинов, способных нанести серьезный ущерб обширной территории в течение продолжительного периода времени.
The Committee notes that the population of the Netherlands Antilles is dispersed over a large geographical area and that this adds another dimension to the challenge of ensuring an effective system for the implementation and promotion of economic, social and cultural rights. Комитет принимает к сведению, что население Нидерландских Антильских Островов рассредоточено на обширной географической территории, что является дополнительным фактором, усложняющим задачу обеспечения эффективной системы соблюдения и поощрения экономических, социальных и культурных прав.
(b) In some parts of this still very large area, there was positive progress, including: Ь) по некоторым направлениям этой весьма обширной темы были достигнуты положительные результаты, в том числе:
Shortfalls in the minimum wall thickness over a large surface shall be construed as being those zones with a dimension greater than the zones stipulated in point 1. Уменьшение минимальной толщины стенки на обширной поверхности определяется как зона, размеры которой превышают размеры зоны, указанной в пункте 1.
That would require handling large amounts of data and the construction of an extensive geographic information system (GIS)-based system. Это потребует обработки больших объемов данных и построения обширной системы, основывающейся на географических и информационных системах (ГИС).
Given the extensive operations and rebuilding, this may represent a large financial and environmental cost to Liberia. С учетом обширной деятельности и широкого строительства такая ситуация может повлечь для Либерии большие финансовые и экологические издержки.
The rough roads created a need for large horses with extensive musculature. Неровные дороги создали потребность в больших лошадях с обширной мускулатурой.
The Heliopolis style is represented there by a large ensemble of buildings in a wide area with the historic form-language. Гелиопольский стиль представлен там большим ансамблем зданий в обширной области с историческим языком формы.
Although the humanitarian situation in the country improved somewhat during 1995, large segments of the population still require massive emergency assistance. Хотя на протяжении 1995 года гуманитарная ситуация в стране несколько улучшилась, значительные группы населения по-прежнему нуждаются в обширной чрезвычайной помощи.
An extensive transportation, storage and distribution network for hydrogen would require a very large investment. Создание обширной сети транспортировки водорода, его хранения и распределения потребует очень больших капиталовложений.
The secretariat maintained an extensive network of cooperation and support with several other intergovernmental organizations and a large number of international, regional and national non-governmental organizations. Секретариат обеспечивал функционирование обширной системы сотрудничества и партнерства с рядом других межправительственных организаций и большим числом международных, региональных и национальных неправительственных организаций.
With its vast area, large population, and a multitude of ethnicities and cultures, there were many variations to marriage patterns and gender relations in Indonesia. В силу обширной территории, огромного населения и многочисленных этнических групп и культур в Индонезии существует большое разнообразие брачных союзов и гендерных отношений.
A humanitarian crisis is an event or series of events which represent a critical threat to the health, safety, security and/or well-being of a community or other large group of people, usually over a wide area. Гуманитарный кризис представляет собой событие или ряд событий, представляющих опасную угрозу здоровью, безопасности и/или благополучию того или иного сообщества или другой крупной группы людей, обычно на обширной территории.
Not all shipping of the dispersed empire could be protected by large convoys, allowing the Dutch, English and French privateers and pirates the opportunity to attack trade along the American and Spanish coastlines and raid isolated settlements. Но не всё судоходство обширной империи могли защитить большие конвои, поэтому голландские, английские и французские каперы и пираты всегда имели возможность нападать на торговые суда, курсирующие вдоль берегов Америки и Испании и грабить изолированные поселения.
One main objective should be to transform Afghanistan's vast underground economy, which has thrived, despite the large number of NATO forces, by creating profitable opportunities for Taliban and other groups involved in the fighting. Одна из основных задач должна заключаться в трансформировании обширной подпольной экономики Афганистана, которая выжила, несмотря на присутствие большого количества сил НАТО, создавая выгодные условия для Талибана и других групп, участвующих в боевых действиях.
The Maine Maritime Museum has a large and quirky collection, made up of more than 20,000 documents, artifacts and pieces of artwork and includes an extensive research library. Музей содержит большую и своеобразную коллекцию, состоящую более чем из 20000 документов, артефактов и предметов искусства, а также располагает обширной исследовательской библиотекой.
In the large cities, the process is moving much faster, since there is greater access to information on methods of birth control and new patterns of behaviour are being adopted. В крупных городах этот процесс происходил значительно быстрее с учетом возможностей доступа к обширной информации о методах планирования семьи и новых нормах поведения.
Although China was a developing country with a large population and vast territories and thus needed more resources, it nevertheless strictly abided by its obligations under the conventions and submitted its reports on time. Хотя Китай является развивающейся страной с большим населением и обширной территорией, что требует привлечения более значительных ресурсов, он тем не менее скрупулезно выполняет свои договорные обязательства по представлению требуемых докладов.