| Countries with large territories like Mexico had isolated areas and rural monolingual communities. | В странах с обширной территорией, таких как Мексика, существуют изолированные районы и сельские одноязычные общины. |
| They address regional development issues through a large network within their varying regions. | Они занимаются проблемами регионального развития при помощи обширной сети, существующей в их отличающихся друг от друга регионах. |
| De Aar is also a primary commercial distribution centre for a large area of the central Great Karoo. | Де-Ар также основной торговый центр на обширной территории центрального Карру. |
| The Republic of Albania has a good health system, with a large infrastructure of institutions that offer among others even maternal care services. | Республика Албания располагает эффективной системой здравоохранения с обширной инфраструктурой учреждений, которые оказывают, в частности, медицинские услуги матерям. |
| Kazakhstan covers a large area of over 2.7 million square kilometres. | Казахстан обладает обширной территорией, которая занимает более 2,7 млн. км2. |
| · Red Hat Enterprise Linux 4 Update 1 user space tools are compiled for large file support. | · Средства пользовательского пространства Red Hat Enterprise Linux 4 Update 1 скомпилированы для обширной файловой поддержки. |
| The palace consisted of a large rectangular walled enclosure, which contained several ceremonial and administrative buildings including the government ministries. | Дворец находился на обширной прямоугольной территории, окружённой стенами, на которой располагались различные церемониальные и административные постройки, в том числе руководство министерств. |
| The class was part of a large 1904 naval building program by Brazil. | Постройка «Баии» была частью обширной бразильской кораблестроительной программы 1904 года. |
| Italy has a large global network of diplomatic missions. | Список дипломатических миссий Италии - Италия обладает обширной сетью дипломатических представительств. |
| The museum has large collections of civilian and military aircraft and other land transport vehicles. | В обширной коллекции музея представлены гражданские и военные самолеты, а также различные наземные транспортные средства. |
| The National Railway Museum holds a large open library and archive of railway related material. | Национальный железнодорожный музей располагает обширной открытой библиотекой и архивом материалов, связанных с железнодорожной тематикой. |
| Before the 1991 war, this firm employed approximately 23,000 workers and had a large retail chain. | До войны 1991 года на ней было занято приблизительно 23000 человек, и она располагала обширной сетью предприятий розничной торговли. |
| This is of special significance for China - a populous country with a large territory but relatively scarce natural resources. | Это имеет особое значение для Китая - густонаселенной страны, обладающей обширной территорий, но относительно скудными природными ресурсами. |
| Moreover, using LCA requires a large amount of information and may imply that criteria are developed addressing the production phase of a product. | Кроме того, применение АЖЦ требует наличия обширной информации и может подразумевать разработку критериев, касающихся стадии производства товара. |
| First, the realm of non-governmental organizations is large, diverse and continues to grow. | Во-первых, сеть неправительственных организаций является обширной, разнообразной и продолжает расти. |
| My country is a third world country; it is large with long borders. | Моя страна принадлежит к числу стран третьего мира; она обладает обширной территорией и протяженными границами. |
| There is a strong negative correlation between pro-cyclical fiscal behaviour and long-term growth when measured for a large sample of developing countries. | Судя по обширной выборке развивающихся стран, налицо явная отрицательная корреляция между проциклической бюджетной политикой и долгосрочным ростом. |
| China is attracting the most interest with its large resource base and commitment to resource development. | Особый интерес представляет собой Китай с его обширной ресурсной базой и готовностью прилагать усилия по вовлечению их в разработку. |
| Today UNITA's military wing has only small groups, inadequately armed in the jungle or in remote areas of our large territory. | Сегодня воинствующее крыло УНИТА состоит лишь из небольших групп, которые плохо вооружены и скрываются в джунглях или в отдаленных районах нашей обширной территории. |
| This would provide the necessary guarantees for harmonised rules in a very large part of Europe. | Это обеспечило бы необходимые гарантии унификации правил в весьма обширной части Европы. |
| Challenges are in providing services in a province with a large and varied geographic area with a small but culturally diverse population. | Проблемы в отношении предоставления услуг возникают в районах с обширной и разнообразной в географическом плане территорией, но малочисленным населением, отличающимся культурным разнообразием. |
| These shelters serve 33 communities that are isolated and spread over a large geographic area. | Эти приюты обслуживают население ЗЗ удаленных и разбросанных по обширной территории общин. |
| The members of the Commission note that a large number of documents pertain to the monitoring system. | Члены Комиссии отмечают наличие обширной документации по вопросу о системе наблюдения. |
| Maintenance and development of a large and frequently used database, which facilitates full-text searches of Security Council documentation. | Ведение и пополнение обширной и активно используемой базы данных, обеспечивающей поиск документации Совета Безопасности в полном объеме. |
| Where welding repair work is carried out over a large surface, a justification of the special procedure shall be required. | При производстве сварочных ремонтных работ на обширной поверхности требуется обоснование специального метода. |