"And for the ladies," |
"И для девушек," |
And ladies, too. |
Ну и для девушек тоже. |
Vinegar and sponges for the ladies. |
Уксус и губки для девушек. |
I promise I will not kill these ladies. |
Обещаю не убивать девушек. |
He should be crashing into ladies. |
Он должен западать на девушек. |
But most attractive to the ladies. |
Но крайне привлекателен для девушек. |
To my favorite young ladies on their prom night. |
За самых прекрасных девушек на выпускном |
That's all right. I like my ladies rough. |
Отлично, люблю строптивых девушек. |
liked the ladies, though. |
Хотя, он обращал внимание на девушек. |
I'm doing it for the ladies. |
Я стараюсь для девушек. |
I have to tell you. Mozart is not entirely to be trusted alone with young ladies. |
Моцарту не следует доверять в отношении молодых девушек. |
So you might want to quit perving on our ladies and get back to your trailer homes. |
Заканчивайте пялиться на наших девушек и валите домой, в свои трейлеры. |
You have a much better chance of impressing and charming the 'ladies' if you lay on a thick French accent and breathe some nonsense in their ears. |
Шансы обаять девушек значительно повышаются, когда вы шепчете им на ушко всякий бред с сильным французским акцентом. |
At the end of the day I'll be choosing eight young ladies to be a part of... Pan Am's future stewardess flight crew program. |
В конце дня Я отберу восемь девушек которые будут частью будущей команды "Пан Эм". |
You know, it's a two-drink minimum, and no touching the ladies, Ricky, especially her. |
Запомни - ты должен купить минимум два коктейля, и не касаться девушек, особенно ее. |
Outside school, he has been seen in skirts and even a full ladies' kimono. |
Вне школы, он был замечен в кимоно, в толпе девушек. |
Not only is he Princeton-bound, but it turns out, he's inherited his dad's charms with the ladies. |
Он не только потянет на Принстон. Оказалось, что он унаследовал папочкин дар очаровывать девушек. |
Well, when it comes to the ladies, I guess I appreciate a certain amount of privacy, which I don't so much have out here. |
По поводу девушек, я бы оценил уединение, которого мне тут не хватает. |
You can't be long outdone by Jane, when here are officers enough in Meryton to disappoint all the young ladies in the country. |
Не позволяй Джейн себя обойти, ведь в Меритоне хватит офицеров, разбить сердца всех девушек в округе. |
Cornstarch. You know, some berries, a little licorice for the ladies. |
Немного муки на лицо, ягодок на глаза, солодки - для девушек. |
Homeboy's got to be packing some kind of punch, 'cause none of you ladies are talking. |
У парня, наверное, есть какая-то особая сила, раз никто из девушек ничего не говорит. |
Once the ceremony was complete, the blindfold was removed and he turned to find 40 ladies standing before him, one of whom was his new bride. |
Как только церемония была завершена, с глаз принца сняли повязку, и он обнаружил, что в комнате перед ним стоит сорок девушек, одна из которых является его невестой. |
Joseph Jackson would instruct a young Michael to make his way into the audience, crawl under tables, lift up ladies' skirts and peek at their panties as part of the performance. |
Джозеф Джексон приказал юному Майклу выйти в зал, проползти под столами и заглянуть под юбки девушек, сделав это частью выступления. |
You're outstanding, especially when it comes to trying to sweet-talk the ladies, |
Ты незауряден. По крайней мере, когда нужно умасливать девушек. |
Before I crown the winner, I'd like to offer a personal thank you To all of these young ladies for their efforts |
Прежде чем я объявлю победителя, я хочу лично поблагодарить этих молодых девушек за их старания улучшить наше общество. |