Английский - русский
Перевод слова Ladies
Вариант перевода Девушек

Примеры в контексте "Ladies - Девушек"

Примеры: Ladies - Девушек
It's all right to look at the ladies as long as you don't touch. Это значит, что здесь полно симпатичных девушек и нет ничего плохого в том, чтобы смотреть на них пока ты их не трогаешь.
The seven performers were selected from the ladies of court in large part for their attractiveness. Семь девушек из числа придворных дам, участвовавших в представлении, были выбраны благодаря их привлекательности.
Pretty soon, there were about 14 ladies that I was protecting while they gave me money. Довольно скоро, под моей опекой оказалось около 14 девушек... и они платили деньги.
May I have all the ladies in the house on this side of the room. Прошу всех незамужних девушек перейти на эту сторону комнаты.
I like the ladies, the ladies like me. Я люблю девушек, девушки любят меня.
I thought since Kate looked so much like the other young ladies who disappeared, she might attract the kidnapper. Я подумал, что, поскольку Кейт так похожа на двух предыдущих пропавших девушек, она может привлечь похитителя.
Do you recognize any of these young ladies? Вы узнаете кого-нибудь из этих девушек?
I just remember that that gallery was one of your father's favorite places to bring the ladies. Я помню, та галерея была любимым местом, куда твой отец водил девушек.
Lastly, if any of you do not have Valentine's Day plans, you are welcome to join me for single ladies' chocolate fondue in Pierson's Hall. И последнее, если у кого-то нет планов на Валентинов День, приглашаю вас присоединиться ко мне на шоколадное фондю для одиноких девушек, в Пирсонс Холл.
So you're just walking him 'cause he makes you such a ladies' magnet Так ты просто выгуливаешь его, потому что он помогает тебе притягивать девушек, или...?
The "Come here to me" is, you know, for the ladies. Фраза "Иди ко мне" это, понимаете, для девушек.
He declared, in accordance with ancient customs, that Emperor Ping would have one wife and 11 concubines, and started a selection process by identifying eligible noble young ladies. Поначалу было объявлено, что в соответствии с древними традициями у императора будет одна жена и 11 наложниц, и начался отбор молодых девушек из знатных семейств.
And I unwittingly ended up creating a new ladies' anthem! И я невольно начала писать новый гимн девушек!
The ladies from Lululemon, my urologist, my badminton partner, my financial planner, Девушек из Лулемона, моего уролога, моего партнера по бадминтону, финансового планировщика,
You look at the ladies and see them move their parts? Смотрите на девушек и повторяйте движения.
It is week six, and we are down to three men and four women, which means that one of these lovely young ladies will be going home at the end of tonight's broadcast. Идет шестая неделя, и нас уже покинули З парня и 4 девушки, а это значит, что одна из этих милых девушек отправится домой в конце сегодняшней программы.
So why aren't you in a holding tank downtown, with a dozen ladies named Trixie? Тогда почему ты сейчас не в обезьяннике с десятком девушек под именем Трикси?
He's not great with the ladies, but he's good at math, был не популярен у девушек, но хорош в математике.
You know I'm back on the market now, so I've put that app on my phone that finds ladies near you. Знаешь, я теперь один, и поэтому я загрузил на телефон приложение, которое находит девушек.
When love is real, it finds a way and being the Avatar doesn't hurt your chances with the ladies, either. Когда любовь настоящая Она находит пути И то, что ты Аватар, не вредит твоим шансам у девушек
So, tell me, Mr Selfridge, do you often run riot with ladies in your store? Итак, признайтесь, мистер Сэлфридж, часто вы приводите девушек в магазин и даёте себе волю?
Charlotte, would you escort the ladies to the conservatory for petits fours and refreshments? Шарлотт, не могла бы ты проводить девушек, перекусить и выпить чего-нибудь?
When I moved into the loft, you used to pull so many ladies. Когда я только переехала в лофт, ты приводил туда девушек толпами.
What, you're not a big fan of ladies of the night? А что, ты не поклонник девушек лёгкого поведения?
But you didn't say the ladies with the fruit on the head. Но ты не сказал про девушек.