Also, Thursdays are ladies' nights, so be sure to bring a date. |
Также, Четверги ночи девушек, так что уверенно приводите подружек. |
Close to work, out of the ladies' hair. |
Поближе к работе, подальше от девушек. |
I know you are, and I love ladies. |
Я знаю, я очень люблю девушек. |
They have a ladies competition as well. |
У них есть соревнования и для девушек. |
All right, let the record state that the ladies of McKinley are grateful to Tina Cohen-Chang. |
Итак, позвольте официально от имени всех девушек МакКинли поблагодарить Тину Коэн-Ченг. |
This one's for all you ladies out there. |
Эта песня для всех девушек здесь. |
This place is about to be filled with guys buying beers, hoping to meet ladies. |
Это место скоро наполнится парнями, покупающими пиво, в надежде встретить девушек. |
Well, you must really kill it with the ladies. |
Что ж, ты, должно быть, пользуешься популярностью у девушек. |
You said this guy likes the ladies, right? |
Вы говорили, этот парень любит девушек, верно? |
Owen, what excites these smart, lovely ladies? |
Оуэн, что привлекает таких умных и прекрасных девушек? |
There's a lot of ladies here who want to rip your hair out... me included. |
Там много девушек, которые хотят вырвать вам волосы... и я в том числе. |
Are you ready to go all night and please both ladies? |
Готов ли ты всю ночь ублажать двух девушек? |
All the best white ladies named "A." |
Всех самых лучших белых девушек зовут на "А". |
Try one of the ladies holding drinks. |
Спросите у девушек, с подносами! |
Maybe some of these ladies will want a serving of Irving, if you know what I'm saying. |
Может, кто-нибудь из девушек захочет свести шашни с Ирвингом, в общем, вы меня понимаете. |
Did I know these two ladies personally? |
Вы знали лично этих двух девушек? |
You ladies and your salty sailor talk! |
Вас девушек и вашего морского жаргона! |
Do you know where the ladies team from Berlin is? |
Вы знаете, где здесь команда девушек из берлина? |
It scores pretty big with the ladies, too. |
А так же это отлично действует на девушек. |
A few days later, me and Frank found out we were convict matches for two ladies who wrote to us and were coming to visit. |
Спустя несколько дней, я и Фрэнк получили ответы от двух девушек, которые нетолько написали нам, но и пришли на свидание. |
Today, we have a men's night tonight and we have a couple ladies needed. |
Здравствуйте, у нас сегодня мужской вечер, и нам нужна парочка девушек. |
Which one of our beautiful ladies are you going to marry? |
Какую из этих прекрасных девушек ты возьмёшь в жёны? |
I'll have you know I come from a long line of ladies who know their way around a pitchfork. |
Я вам докажу, что я из тех девушек, которые знают, как кидать сено. |
At the end of the day, I'll be choosing eight young ladies to be a part of Pan Am's future stewardess flight crew program. |
В конце встречи я выберу восемь девушек... для участия... в программе подготовки будущих стюардесс "Пан Ам". |
Can I interest you ladies in a cup of decaf java? |
Могу я угостить девушек чашкой кофе без кофеина? |