Английский - русский
Перевод слова Knowingly
Вариант перевода Сознательно

Примеры в контексте "Knowingly - Сознательно"

Примеры: Knowingly - Сознательно
Nobody would knowingly want to work for The Office of Personnel Management. Никто не будет сознательно хотеть работать управляющим персонала.
You did knowingly and with malice punch your baby sister, Evelyn. Ты сознательно и со злостью бил свою младшую сестру Эвелин.
I cannot knowingly contribute to your moral decay. Я не могу сознательно способствовать твоему моральному разложению.
It proves that I knowingly bought a witness a ticket out of the country in the middle of an ongoing investigation. Что я сознательно купил свидетелю билет в другую страну в разгар расследования.
So that means that the network and production cannot knowingly provide alcohol to her. Это значит, что работники канала и съёмочная группа не могут сознательно давать ей алкоголь.
Morgan Freeman lied knowingly about penguins for money. Морган Фримэн сознательно лгал про пингвинов за деньги.
Let us punish all industries worldwide that knowingly sell chemicals used as precursors for the industrial processing of drugs. Давайте наказывать те предприятия по всему миру, которые сознательно продают химикаты, используемые в качестве прекурсов для промышленного производства наркотиков.
These e-mails between you and your Chinese manufacturer prove that you knowingly poisoned children over decades. Эти электронные переписки между вами и вашим китайским производителем доказывают, что вы сознательно травили детей десятилетиями.
Ankara, soldiers and Denktash since 1974 are knowingly staging this play. Анкара, военные и Денкташ с 1974 года сознательно ведут эту игру.
Many newspapers knowingly published false news and then closed down their operations if they were sued. Многие газеты сознательно публикуют ложные сведения и затем сворачивают свою деятельность, если они подвергаются за это преследованию.
Lies are the opposite of truth, and are knowingly designed to mislead. Ложь есть антипод истины, она сознательно направлена на обман.
The perpetrator acted wilfully and knowingly. З. Исполнитель действовал преднамеренно и сознательно.
Peacekeeping operations and sanctions committees should receive the appropriate mandates to initiate traces that will assist States to identify those who knowingly violate arms embargoes. Операции по поддержанию мира и комитеты по санкциям следует наделять соответствующими мандатами, позволяющими им инициировать такое отслеживание, которое помогало бы государствам в выявлении тех, кто сознательно нарушает эмбарго на поставки вооружений.
The companies involved in this trade are increasingly aware that if they knowingly involve themselves in such activities they could jeopardize their investment. Компании, занятые в этой отрасли, все в большей степени осознают, что если они сознательно будут участвовать в подобной деятельности, то, таким образом, поставят под угрозу свои инвестиции.
Some knowingly paint an entirely bleak picture of the realities in Kosovo, effectively discouraging returns. Некоторые сознательно рисуют абсолютно безотрадную картину реальности в Косово, и это служит убедительным доводом в пользу невозвращения.
No person in Canada and no Canadian outside Canada shall knowingly «Ни одно лицо в Канаде и ни один канадец за пределами Канады не должны сознательно:
They also knowingly contacted enemy agents and spies and entered enemy territory. Они также сознательно контактировали с агентами и шпионами противника и побывали на территории противника.
The Group will continue building case studies on individuals and entities that are knowingly purchasing minerals from FDLR sources. Группа будет и далее проводить тематические расследования в отношении физических и юридических лиц, которые сознательно покупают полезные ископаемые у относящихся к ДСОР источников.
Hence Kenya knowingly and rightly took a bold step to eliminate discrimination of all manners and types against women. Поэтому Кения сознательно и правильно предприняла решительный шаг для ликвидации всех видов дискриминации в отношении женщин.
Its history is studded with war crimes and crimes against humanity, knowingly perpetrated in pursuit of an expansionist goal. В ходе своей истории он сознательно совершил множество военных преступлений и преступлений против человечности, преследуя экспансионистские цели.
Several private and state-owned companies also knowingly collaborated with Morocco in exploiting the Territory's natural resources. Несколько частных и государственных компаний также сознательно сотрудничают с Марокко в области эксплуатации природных ресурсов этой территории.
To win, we have to show that the gun manufacturer knowingly violated state law when they allowed guns to be illegally distributed. Чтобы выиграть, мы должны доказать, что производители оружия сознательно нарушают закон штата, позволяя оружию попадать в незаконный оборот.
No, but still, she knowingly left behind a sponge. Нет, но всё же она сознательно оставила губку.
And even longer since you knowingly prosecuted an innocent man and put him behind bars. И гораздо больше с тех пор, как вы сознательно преследовали невиновного человека и засадили его за решетку.
If you knowingly exposed Molly to HIV, then you're going to jail. Если вы сознательно заразили Молли ВИЧ то вы отправитесь в тюрьму.