Английский - русский
Перевод слова Knowingly

Перевод knowingly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сознательно (примеров 261)
An accomplice is an individual who is not the perpetrator of a crime but who knowingly cooperates in the execution of the criminal act by prior or simultaneous actions. Считается соучастником тот, кто не является исполнителем, однако сознательно способствует совершению наказуемого деяния предшествующими или одновременными действиями.
All magistrates or officials who have ordered or knowingly tolerated such arbitrary detention shall be punished by the penalties for arbitrary detention. Все судьи и должностные лица, приказавшие или сознательно допустившие такое произвольное задержание, подлежат наказанию, установленному за совершение произвольного задержания .
The overwhelming consensus regarding the remedies of restitution and compensation is that compensation should not be seen as an alternative to restitution and should only be used when restitution is not factually possible or when the injured party knowingly and voluntarily accepts compensation in lieu of restitution. Исходя из сформировавшегося ныне консенсуса относительно средств правовой защиты в виде реституции и компенсации, последняя не должна рассматриваться как альтернатива реституции и должна задействоваться только в том случае, когда реституция невозможна по практическим причинам или когда потерпевшая сторона сознательно и добровольно соглашается на компенсацию взамен реституции.
(c) Launches an appeal or starts a collection for the payment of pecuniary punishments pronounced by due process of law, with the intention of making common cause with the convicted person or of upholding his deed, or who knowingly takes part in such activities, с) обращается с призывом или начинает сбор средств для оплаты штрафа, наложенного в установленном порядке судом, с намерением объединиться с осужденным лицом или поддержать его дело, или которое сознательно принимает участие в такой деятельности,
Chaumeil also has letters by de Chérisey, which contain proof that De Chérisey was knowingly engaging in a fraud. Кроме того, Шомель заявил, что у него в распоряжении имеются письма Шерези, которые являются прямым доказательством того, что Шерези сознательно участвовал в этой афере.
Больше примеров...
Заведомо (примеров 79)
The same sentence shall be imposed on anyone who knowingly traffics with pirates or provides them with assistance from the territory of the Republic. Такому же наказанию подвергается лицо, которое заведомо поддерживает контакты с пиратами или оказывает им поддержку с территории Республики».
(a) The person has submitted knowingly false information to the Citizenship and Migration Board, has violated rules of the immigration regime or has lost legitimate grounds for staying in Latvia; а) данное лицо представило заведомо ложные сведения Управлению по вопросам гражданства и миграции, нарушило правила иммиграционного режима или не имеет более законных оснований для пребывания в Латвии;
In the Democratic People's Republic of Korea severe legal penalties are imposed in accordance with the Criminal Law on persons who knowingly failed to inform the relevant authorities of the crime being prepared or committed: В Уголовном кодексе Корейская Народно-Демократическая Республика установлены суровые меры наказания в отношении лиц, которые заведомо не сообщили соответствующим органам о готовящемся или совершенном преступлении:
Myeloma Euronet will not knowingly accept any type of funding from a company that produces or sells tobacco brands, or receives funding from their sales. Myeloma Euronet заведомо отказывается от получения финансовой помощи от компаний, производящих или продающих табачную продукцию, или получающих прибыль с их продаж.
Any person who refuses to answer any question, knowingly gives a false or misleading answer or knowingly produces a false or misleading document shall be guilty of an offence. Любое лицо, отказывающееся отвечать на тот или иной вопрос, намеренно дающее заведомо ложные или вводящие в заблуждение ответы или сознательно предъявляющее поддельные или вводящие в заблуждение документы, считается виновным в совершении правонарушения.
Больше примеров...
Осознанно (примеров 52)
Medical specialists shall not knowingly perform surgical operations to remove human organs for these purposes. Медицинские специалисты не должны осознанно проводить хирургические операции по удалению человеческих органов в этих целях .
According to that principle, anyone who knowingly assisted another in committing an act that was wrongful for that other was also responsible. В соответствии с этим принципом любое лицо, которое осознанно помогает другому совершить какое-либо деяние, являющееся противоправным для этого лица, также несет
Knowingly or unknowingly, I'm the reason for it. Осознанно или нет, я тому виной.
The term "West" thus became, both unwittingly and knowingly, a synonym for advancement, culture, freedom and decency; "East," on the other hand, was reduced to a synonym for underdevelopment, authoritarianism and omnipresent nonsense. Так понятие "Запад", осознанно и неосознанно, сделалось синонимом развития, культуры, свободы и благопристойности; а понятие "Восток", с другой стороны, было низведено до синонима недоразвитости, авторитаризма и вездесущего абсурда.
That Davis knight did knowingly and willfully and feloniously violate Mississippi law by engaging in a marital union with one junie Lee spradley, a white woman. Дэвид Найт самовольно и осознанно нарушил закон Миссисипи, вступив в брак с Джун Ли Спредли, белой женщиной.
Больше примеров...
Умышленно (примеров 55)
But why would anyone knowingly sell at a loss? Но зачем умышленно продавать себе в убыток?
That on star date 49648 while commanding the Starship Defiant he knowingly fired upon and destroyed a Klingon civilian transport ship near the Pentath system. В звездную дату 49648, командуя звездолетом "Дефаент", он умышленно открыл огонь по клингонскому транспортнику вблизи системы Пентас и уничтожил его.
Public officials who knowingly and deliberately, or recklessly disregard the provisions of this Code shall be subject to the appropriate disciplinary and administrative measures.] Государственные должностные лица, которые умышленно или преднамеренно либо по грубой неосторожности игнорируют положения настоящего Кодекса, подлежат соответствующему дисциплинарному и административному наказанию.]
Article 240 of the Code provides that "any person who knowingly and voluntarily assists the perpetrators of a crime of conspiracy by providing them with the instruments to commit an offence, means of correspondence or meeting places, shall be subject to criminal penalties". В статье 240 этого же Кодекса предусматривается, что «подлежит уголовному наказанию любое лицо, которое умышленно и добровольно помогает исполнителям преступления создания преступного сообщества, предоставляя им инструменты совершения преступления, средства корреспонденции или места сбора».
The same act committed by an organized group or knowingly against a minor is punishable by five to seven years' imprisonment. Такое же правонарушение, совершенное организованной группой лиц, или умышленно совершенное в отношении несовершеннолетнего лица, карается лишением свободы на срок от пяти до семи лет.
Больше примеров...
Намеренно (примеров 39)
Whatever my feelings may be for Chuck, I never knowingly endangered the asset. Какими бы ни были мои чувства к Чаку, я никогда намеренно не подвергала наше дело опасности.
You knowingly set me up with a crazy? Ты намеренно свела меня с сумасшедшей?
Of course, you could break the window, but you would never knowingly destroy government property, would you? Конечно, вы могли бы разбить окно, но вы никогда намеренно не уничтожите государственную собственность, так ведь?
"No person in Canada shall knowingly import, directly or indirectly, into Canada any rough diamond that originates in Sierra Leone unless a Certificate of Origin is attached to the form prescribed under the Customs Act for goods that are required to be reported." Никто в Канаде не может намеренно осуществлять, прямо или косвенно, ввоз в Канаду необработанных алмазов, добытых в Сьерра-Леоне, если к форме, предусмотренной в Законе о таможне в отношении товаров, подлежащих декларированию, не приложен сертификат происхождения.
If, on entry, he or she avoids providing requested information, knowingly supplies incorrect information that is of importance for the right to enter Sweden or knowingly suppresses any circumstance that is of importance for that right, если при въезде он или она не предоставляют требуемую информацию, намеренно предоставляют неточную информацию, которая имеет значение для права на въезд в Швецию, или намеренно скрывают любые обстоятельства, которые имеют значение для этого права;
Больше примеров...
Преднамеренно (примеров 40)
Have these discrepancies been due to mistakes committed by the holder knowingly or through negligence? Являются ли эти расхождения результатом ошибок, допущенных держателем преднамеренно или по небрежности?
Knowingly making deductions that are not legally authorized from the income of insured persons; преднамеренно произвел из заработной платы застрахованных лиц удержания, не предусмотренные законом;
the person/persons who knowingly acquired or held the goods so removed. лицо/лица, которые преднамеренно приобрели или хранят у себя выгруженные таким образом грузы .
Our Web site is intended for general audiences and we do not knowingly collect any personal information from children under the age of 13. Наш веб-сайт предназначен для широкой общественности, и мы не получаем преднамеренно личную информацию от детей моложе 13 лет.
Disclaimer: All written here is only a private opinion; not all written in this text as a statement of truth, should not be relied on in any way, especially not to understand any company from any act performed intentionally, knowingly, or at all... Оговорка: Все написанное здесь является лишь частным мнением, а не все написано в этом тексте в качестве заявления о правде, не следует полагаться в любом случае, особенно не понимаю любой компании, от любого действия, совершенного преднамеренно, сознательно, или на всех...
Больше примеров...
Сознательное (примеров 10)
Assault is defined as purposely, knowingly, recklessly, or negligently causing apprehension of bodily injury to another person in the Penal Code and is a violation, punishable by a fine equalling the daily minimum national wage rate for a maximum of ninety days. В Уголовном кодексе определяется как преднамеренное, сознательное, совершенное по неосторожности или небрежности причинение телесного повреждения другому лицу и является правонарушением, подлежащим наказанию в виде штрафа, равного национальной минимальной дневной ставке заработной платы при максимальном сроке девяносто дней.
(b) Forging, counterfeiting, altering or falsely making immigration or travel documents, or knowingly using such false documents; Ь) подделка, фальсификация, изменение или изготовление фальшивых иммиграционных или дорожных документов или сознательное использование таких фальшивых документов;
In addition, Austrian legislation provides for an Internet provider to be held responsible for knowingly publishing prohibited contents, or keeping such contents on her/his server, in order to combat dissemination of such contents on the Internet. Австрийское законодательство предусматривает ответственность провайдеров Интернет-услуг за сознательное размещение запрещенных материалов или хранение таких материалов на своих серверах, с тем чтобы не допустить распространения таких материалов в сети Интернет.
Knowingly assisting in any of these activities would also be an offence. Преступлением также будет признано сознательное оказание содействия в любом из этих видов деятельности.
A criminal act committed knowingly by two or more persons (i.e. a group) jointly, by which they thus have directly committed an intentional criminal offence, is to be considered as participation (joint commission). Соучастием (совместным совершением преступления) считается сознательное совместное совершение уголовно наказуемого деяния двумя или более лицами (т.е. группой лиц), посредством которого они, таким образом, умышленно совершают уголовное правонарушение.
Больше примеров...
Умышленное (примеров 17)
To participate knowingly in the financing of a criminal activity constitutes aiding and abetting. Умышленное оказание содействия в финансировании преступного деяния квалифицируется как соучастие в его совершении.
Members of rebel groups are named as suspected of participating in a joint criminal enterprise to commit international crimes, and as possibly responsible for knowingly failing to prevent or repress the perpetration of crimes committed by rebels. Члены повстанческих групп названы в качестве подозреваемых в участии в совместных преступных действиях с целью совершить международные преступления, а также как возможные лица, ответственные за умышленное непредотвращение и непресечение совершения преступлений, совершенных повстанцами.
Furthermore, article 385 of the Criminal Code penalizes by 10 to 50 days' fine "anyone who displays in a public place, has printed in the press or knowingly has circulated a written text stirring up hatred against persons or institutions". Наконец, статья 385 Уголовного кодекса предусматривает, что "вывешивание в общественных местах, помещение в печати либо умышленное распространение в печатной форме материалов, разжигающих ненависть к лицу или общественному установлению" наказывается штрафом в размере заработка за период от десяти до пятидесяти дней.
Anyone who knowingly harbours an alien in an irregular situation is subject to six days to three months' imprisonment and a fine of 9,000 to 18,000 euros or to one of these two penalties, without prejudice to any administrative penalties. Умышленное нарушение правил предоставления жилья иностранцу наказывается лишением свободы на срок от шести дней до трех месяцев и/или штрафом в размере от 9000 до 18000 евро, и при этом не исключается возможность применения административных санкций.
"The Participation of Several Persons in a Criminal Offence" states that "the participation by two or more persons knowingly in joint commission of an intentional criminal offence is participation or joint participation". Статья 18 «Участие нескольких лиц в совершении уголовного преступления» гласит «умышленное участие двух или большего числа лиц в умышленном совместном совершении уголовного преступления является участием или соучастием».
Больше примеров...
Сознательного (примеров 9)
Such situations arise where a State voluntarily assists or aids another State in carrying out conduct which violates the international obligations of the latter, for example, by knowingly providing an essential facility or financing the activity in question. Такие ситуации возникают в тех случаях, когда государство добровольно содействует или помогает другому государству в осуществлении деяния, нарушающего международные обязательства второго государства, например путем сознательного предоставления существенно важного средства или финансирования соответствующей деятельности.
State A in some way assists State B in carrying out conduct which violates State B's international obligations, for example by knowingly providing an essential facility, or by financing the activity in question. Государство А определенным образом оказывает содействие государству В в совершении деяния, нарушающего международные обязательства государства В, например посредством сознательного предоставления существенно важного средства или финансирования данной деятельности.
2.8 The hearings to determine whether the author had acquired citizenship by fraud or false representation or by knowingly concealing material circumstances began on 12 November 2002 before the Trial Division of the Federal Court. 2.8 12 ноября 2002 года в судебной коллегии Федерального суда были начаты слушания с целью определения того, получил ли автор гражданство в результате обмана или умышленного введения в заблуждение или путем сознательного сокрытия существенных обстоятельств.
The Foreign Minister highlighted that customary international law requires every State not to knowingly allow itself to be used for acts contrary to the rights of others. Министр иностранных дел подчеркнула, что обычное международное право требует от каждого государства не допускать его сознательного использования для совершения действий, нарушающих права других.
So it seems unlikely that this up-front cash provided much of an incentive for the average CEO to knowingly take bad or excessive risks that would jeopardize their much larger equity stakes. Поэтому кажется маловероятным то, что эти наличные суммы, выданные авансом, являлись таким уж стимулом для среднего исполнительного директора для сознательного принятия «плохих» и избыточных рисков, которые бы ставили под угрозу его долю в акционерном капитале, которая намного больше.
Больше примеров...
Заведомое (примеров 5)
First, knowingly providing a substantial contribution to human rights abuses could result in a company being held accountable in both legal and non-legal settings. Во-первых, заведомое существенное участие в нарушениях прав человека может привести к тому, что компания будет считаться ответственной как с правовой, так и неправовой точек зрения.
Section 170 makes it an offence to knowingly acquire the import or export of goods which are prohibited or restricted with the intention to evade these controls. Статьей 170 предусматривается уголовная ответственность за заведомое приобретение, импорт или экспорт запрещенных товаров или товаров ограниченного пользования с намерением обойти указанные механизмы контроля.
As will be seen, English, United States, French and German law all recognize that knowingly and intentionally inducing a breach of contract is a civil wrong, but there are important differences between them. Как мы увидим, в английском, французском и германском праве, а также в праве Соединенных Штатов признается, что заведомое и умышленное склонение к нарушению договора является гражданским правонарушением, однако в них имеются важные различия.
c) the participation, knowingly and intentionally, in activities the object or effect of which is to circumvent the prohibitions referred to above; с) участие, заведомое и преднамеренное, в деятельности, цели или последствия которой заключаются в нарушении предусмотренных выше запретов;
Knowingly hiding evidence is a felony. Заведомое сокрытие улик является преступлением.
Больше примеров...
Умышленном (примеров 5)
Therefore, the participation by two or more persons knowingly in the joint commission of an intentional criminal offence is treated in the legal acts of Latvia as participation or joint participation. Таким образом, в законодательстве Латвии соучастием в преступлении признается совместное участие двух или более лиц в умышленном совершении преступления.
"The Participation of Several Persons in a Criminal Offence" states that "the participation by two or more persons knowingly in joint commission of an intentional criminal offence is participation or joint participation". Статья 18 «Участие нескольких лиц в совершении уголовного преступления» гласит «умышленное участие двух или большего числа лиц в умышленном совместном совершении уголовного преступления является участием или соучастием».
Several of the charities and non-governmental organizations implicated in channelling funds, knowingly or unwittingly, to al-Qa'idah or associated groups or entities are based in the Middle East, Africa, South Asia and South-East Asia. Ряд благотворительных и неправительственных организаций, подозреваемых в умышленном или неумышленном переводе средств «Аль-Каиде» или связанным с ней группам/организациям, находится в странах Ближнего Востока, Африки, Южной и Юго-Восточной Азии.
In turn, an act or failure to act committed knowingly, by which a person has jointly with another person participated in the commission of an intentional criminal offence, but has not herself/himself been the direct perpetrator of the criminal offence, is to be considered complicity. Кроме того, соучастием признается совершенное сознательно действие или бездействие, посредством которого лицо совместно с другим лицом приняло участие в умышленном совершении уголовного преступления, не являясь непосредственным исполнителем этого преступления.
Anti-terrorism, Crime and Security Act 2000 (establishes universal jurisdiction in respect of the offence of knowingly causing a nuclear explosion without authorization) Акт о противодействии терроризму, о преступности и о безопасности 2000 года (устанавливает универсальную подсудность преступления, выражающегося в умышленном поведении, повлекшем несанкционированный ядерный взрыв)
Больше примеров...
Сознательная (примеров 3)
The international tribunals have developed a fairly clear standard for individual criminal aiding and abetting liability: knowingly providing practical assistance, encouragement or moral support that has a substantial effect on the commission of the crime. Международными трибуналами разработан достаточно четкий стандарт индивидуальной уголовной ответственности за содействие и подстрекательство: сознательная практическая помощь, поощрение или моральная поддержка, оказывающие значительное влияние на совершение преступления.
To surrender a prisoner knowingly to another State where there are substantial grounds for believing that he would be in danger of being tortured, while not explicitly covered by the wording of article 7 of the Covenant, would clearly run counter to its object and purpose. И хотя в статье 7 Пакта об этом прямо не говорится, сознательная выдача другому государству заключенного, в отношении которого имеются серьезные основания предполагать, что там он может подвергнуться угрозе пыток, явно противоречит предмету и цели этой статьи.
It is an offence for a child to be used for an indecent or immoral purpose and to knowingly rent or allow one's premises to be used for these purposes. использование детей для непристойных или аморальных целей и сознательная сдача своих помещений или допуск в свои помещения для этих целей является правонарушением.
Больше примеров...
Сознательную (примеров 3)
One is I cannot put you up there to knowingly lie. Я не могу отправлять вас туда на сознательную ложь.
The PNG Parliament recently passed the HIV Prevention and Management Act that provides protection for victims against stigma and discrimination and makes it an offence to knowingly spread the virus. Недавно парламент Папуа-Новой Гвинеи принял Закон о профилактике и регулировании ВИЧ, призванный оградить жертв от общественного порицания и дискриминации и предусматривающий наказание за сознательную передачу этого вируса другим лицам.
(a) Organizing or knowingly transporting, or aiding or assisting in transporting, illegal migrants to a State of destination without valid immigration or travel documents; а) организацию или сознательную перевозку или оказание помощи или содействия в перевозке незаконных мигрантов в государства назначения без действительных иммиграционных или дорожных документов;
Больше примеров...
Сознательные действия (примеров 3)
In particular, many public submissions have called for offences only to apply to conduct that is done intentionally or knowingly, not to reckless conduct. В частности, во многих комментариях общественности звучал призыв квалифицировать в качестве преступлений только умышленные или сознательные действия, а не действия, совершенные из-за безответственности.
Normally, the elements of the crime of illegally trafficking hazardous wastes that have to be proven are: A person; Knowingly or negligently; Exports or imports a hazardous waste; Without prior informed consent of a receiving or transit State. Ниже перечислены подлежащие доказыванию элементы преступления, представляющего собой незаконный оборот опасных отходов: лицо; сознательные действия или небрежность; экспорт или импорт опасных отходов; отсутствие предварительного обоснованного согласия государства назначения или транзита.
Knowingly or negligently (with knowledge of the acts, not necessarily knowledge that the acts violated laws or agreements); Ь) сознательные действия или небрежность (сознательные действия, но возможное незнание того, что такие действия нарушают законодательство или соглашения);
Больше примеров...