I knew Boyle would never knowingly betray me. |
Я знал, что Бойл никогда намеренно меня не предаст. |
I don't believe he took it knowingly. |
Я не верю, что он принял кодеин намеренно. |
They're not going to knowingly put anyone at risk. |
Они не будут намеренно подвергать кого-то опасности. |
Only a devil would knowingly kill a nurse. |
Только дьявол может намеренно убить медсестру. |
The guy knowingly interfered with an undercover operation. |
Этот парень намеренно препятствовал проведению операции под прикрытием. |
We do not knowingly collect personal information from children under the age of 13. |
Мы намеренно не собираем персональные данные о детях младше 13 лет. |
Not if they knowingly violate a defendant's civil rights. |
Нет, если они намеренно нарушают гражданские права обвиняемых. |
(b) a witness who knowingly and wilfully gives or has given false testimony before the Mechanism or the Tribunals. |
Ь) свидетеля, который намеренно и сознательно дает или дал ложные показания Механизму или Трибуналам. |
Whatever my feelings may be for Chuck, I never knowingly endangered the asset. |
Какими бы ни были мои чувства к Чаку, я никогда намеренно не подвергала наше дело опасности. |
Could I knowingly give up my life for something? |
Могу ли я намеренно отдать свою жизнь ради чего-то? |
You knowingly set me up with a crazy? |
Ты намеренно свела меня с сумасшедшей? |
And what about all these little traffickers that you ruined, knowingly? |
А те мелкие торговцы, которых вы разорили? Намеренно! |
Why would I knowingly walk straight into enemy fire? |
Зачем мне намеренно идти под пули? |
What if Kyle knowingly gave that speech to get all the illegals in? |
Что если Кайл намеренно произнёс свою речь, чтобы впустить сюда всех нелегалов? |
Penalties are also imposed on those who knowingly assist in the creation and operation of private militias, combat groups or militarily organized parties. |
Также предусматривается наказание лиц, намеренно содействующих созданию и функционированию частных полувоенных формирований, боевых групп или военизированных формирований. |
Why... would a detective knowingly compromise a crime scene investigation? |
Зачем... детективу намеренно портить расследование на месте преступления? |
Of course, you could break the window, but you would never knowingly destroy government property, would you? |
Конечно, вы могли бы разбить окно, но вы никогда намеренно не уничтожите государственную собственность, так ведь? |
No supervisor should ever instruct or request, directly or indirectly, any staff member to disregard security policy, rules, regulations or instructions, and should never knowingly permit personnel to expose themselves to unnecessary risk. |
Ни один руководитель не должен ни при каких обстоятельствах обратиться к какому-либо сотруднику с прямым или косвенным поручением или просьбой игнорировать политику, правила, положения или указания в области безопасности и никогда не должен намеренно разрешать персоналу подвергаться ненужному риску. |
(a) any person who knowingly and wilfully interferes or has interfered with the administration of justice by the Mechanism or the Tribunals, and to hold such person in contempt; or |
а) любого лица, которое намеренно и сознательно вмешивается или вмешивалось в отправление правосудия Механизмом или Трибуналами, причем Механизм полномочен признавать таких лиц допустившими неуважение к суду, либо |
"No person in Canada shall knowingly import, directly or indirectly, into Canada any rough diamond that originates in Sierra Leone unless a Certificate of Origin is attached to the form prescribed under the Customs Act for goods that are required to be reported." |
Никто в Канаде не может намеренно осуществлять, прямо или косвенно, ввоз в Канаду необработанных алмазов, добытых в Сьерра-Леоне, если к форме, предусмотренной в Законе о таможне в отношении товаров, подлежащих декларированию, не приложен сертификат происхождения. |
the owner, occupier, lessee or person in charge of any building, premises, room, or place knowingly permits a meeting of persons to be held in that building, premises, room or place; |
а) собственником, владельцем, арендатором или ответственным за содержание любого здания, помещения, комнаты или места намеренно разрешает лицам встречаться в этом здании, помещении, комнате или месте; |
To do so, knowingly, is illegal. |
Делать это намеренно - незаконно. |
Bardot denied the racial hatred charge and apologized in court, saying: I never knowingly wanted to hurt anybody. |
Бардо отрицала обвинения в расизме и сказала на судебном заседании следующее: «Я никогда не хотела никого намеренно оскорблять - это не свойственно моему характеру». |
Some experts commented that some lenders might have been lured by large returns and knowingly avoided risk assessment procedures in extending loans to those enterprises which were impacted by the crisis. |
Ряд экспертов отметили, что некоторые кредиторы, возможно, соблазнились крупной прибылью и намеренно не использовали процедуры оценки риска при предоставлении займов тем предприятиям, которые были затронуты кризисом. |
We hold those who have knowingly and deliberately precipitated this violence fully responsible. |
Мы возлагаем полную ответственность за это на тех, кто сознательно и намеренно провоцирует это насилие. |