There are penalties for exporters who knowingly export goods without approval. |
В отношении экспортеров, которые сознательно экспортируют товары без разрешения, применяются соответствующие санкции. |
We hold those who have knowingly and deliberately precipitated this violence fully responsible. |
Мы возлагаем полную ответственность за это на тех, кто сознательно и намеренно провоцирует это насилие. |
In the present case, the author has knowingly refused to avail himself of all domestic remedies available to him. |
В рассматриваемом деле автор сообщения сознательно не воспользовался всеми предоставленными ему внутренними средствами правовой защиты. |
Many health providers see and treat, knowingly or not, millions of women living in violent relationships. |
Многие работники служб медицинской помощи сознательно или бессознательно обеспечивают обслуживание и лечение миллионов женщин, втянутых в отношения, основанные на насилии. |
This risk is accepted because private investors knowingly risk their personal fortunes in the pursuit of personal gain. |
Этот риск является приемлемым, поскольку частные инвесторы сознательно рискуют своим личным состоянием в погоне за личной выгодой. |
For a period of several years, the defendant has knowingly and willingly disregarded Wesenrein law. |
За последние несколько лет, подсудимый сознательно и по своей воле пренебрегал законами Ордена. |
Seems unlikely he would have knowingly swallowed a biological terror agent. |
Кажется маловероятным, что он сознательно проглотил биологическое оружие. |
I'd never knowingly let anybody hurt you. |
Я никогда сознательно не дала бы чему-то навредить тебе. |
But she knowingly retreats into this persona. |
Но она сознательно входит в образ этой героини. |
To suggest that a U.S. Attorney would stand in open court and knowingly deny the existence of a wiretap is preposterous. |
Предположение, что прокурор выступит в суде и сознательно будет отрицать существование прослушки - это абсурд. |
I have never knowingly put a stolen child up for adoption. |
Я бы никогда сознательно не отдал похищенного ребенка на усыновление. |
Little wonder that in those countries, mediocrity is knowingly entrenched. |
Неудивительно, что в таких странах сознательно культивируется посредственность. |
A solution would be to add "knowingly" before "participate". |
В качестве решения можно добавить слово "сознательно" после слова "участие". |
The United States knowingly and stubbornly continues to cling to its mistaken position and to disregard the just demands of the international community. |
Соединенные Штаты Америки сознательно и упрямо продолжают придерживаться своей ошибочной позиции и не уважают справедливые требования международного сообщества. |
Thousands of migrant knowingly or unknowingly take on all of those dangers, determined to lead a new life. |
Тысячи мигрантов, сознательно или бессознательно, игнорируют все эти опасности, полные решимости начать новую жизнь. |
The media sometimes, knowingly or unknowingly, perpetuate or help strengthen negative stereotypes. |
Иногда средства массовой информации сознательно или непроизвольно содействуют насаждению или укреплению негативных стереотипов. |
For example, if the enterprise knowingly damages a stakeholder's interest, it faces "reputation risk" that could affect shareholder value. |
Например, если предприятие сознательно наносит ущерб интересам какой-либо заинтересованной стороны, оно подвергается "риску подрыва репутации", что может сказаться на стоимости акционеров. |
Our policy is to only collect personal information that you knowingly and specifically provide to us. |
Мы собираем только ту личную информацию, которую вы сознательно предоставляете нам. |
We do not knowingly collect information about children. |
Мы сознательно не собираем информацию о детях. |
Global warming is only the tip of the iceberg towards which we are moving, knowingly, with eyes wide open. |
Глобальное потепление является только вершиной айсберга, по направлению к которому мы двигаемся сознательно, с широко открытыми глазами. |
More than that, you knowingly violated a basic tenet of your profession. |
Более того, вы сознательно нарушили основной принцип своей профессии. |
They knowingly changed the observation and conclusions of these drug trials. |
Они сознательно изменили данные наблюдений и выводы по этим испытаниям. |
They will once they learn you knowingly hired a fraud. |
Позволит, узнав, что ты сознательно наняла мошенника. |
A person you will knowingly kill because of your actions. |
Человек, которого вы сознательно убьете своими действиями. |
He called his own house, and he knowingly pulled an unloaded gun on me. |
Он сам позвонил себе домой и он сознательно наставил на меня незаряженный пистолет. |