| Do you really want everyone in this town knowing You got dumped? | Вы действительно хотите, чтобы каждый в этом городе знал, что вас бросили? |
| That you have peace of mind, knowing his family is attended to. | Чтобы ты знал, что о его семье заботятся. |
| I don't need him knowing my dirty laundry. | Не хочу, чтобы он знал о моих скелетах в шкафу. |
| I knew you couldn't handle knowing how. | И я знал, что тебе не понравится, как именно я это сделал. |
| I can't have anybody knowing I got arrested. | Я не хочу чтобы кто-то знал, что я была арестована. |
| Purposeful or knowing interference doesn't just mean the defendant knew his product could have a disparately racist effect. | Преднамеренное или умышленное вмешательство означает не только то, что ответчик знал, что у его продукта мог быть расистский эффект. |
| I stayed, knowing you would read it. | Я остался, хотя знал, что вы это прочтёте. |
| I knew him without really knowing him. | Я знал его, даже не будучи с ним знакомым. |
| What Duke said about Croatoan knowing all of Haven's secrets because he was part of Dave. | Дюк сказал, что Кроатон знал обо всех секретах Хэйвена, потому что был частью Дэйва. |
| But there was no way of knowing whether this particular dream would ever materialize. | Но никто тогда не знал, станет ли эта мечта реальностью. |
| Maybe we can get to the gun without him knowing. | Может, можно взять ружьё без того, чтобы он знал. |
| But knowing this was going to happen, I took a precaution. | Но я знал, что это случится и принял меры предосторожности. |
| And I wanted to get married knowing who I am. | И я хочу, чтобы ты знал, кого берёшь замуж. |
| Tate did lie to us about knowing destro. | Тейт лгал нам о том, что он знал Дестро. |
| A heavy jacket, knowing you'd never wear it... | Тёплая куртка, знал, что ты бы не стала носить... |
| Well, I don't need the whole world knowing I'm going on the pill. | Не хочу, чтобы весь мир знал, что я покупаю противозачаточные таблетки. |
| It was nice knowing you, Mason. | Рад, что я знал тебя, Мэйсон |
| And life, life would continue on with nobody knowing I had ever lived. | А жизнь, жизнь бы продолжалась, и никто бы не знал, что я вообще жила. |
| This volunteer had no link with that article, having never edited it and not even knowing of its existence before entering the DCRI offices. | Участник не имел никакого отношения к статье, никогда её не редактировал и до прихода в управление даже не знал о её существовании. |
| He did it by keeping a gun behind the toilet and knowing what he wants. | Он спрятал пушку в сливной бачок и точно знал, чего хочет. |
| It felt like whatever it was he was up to, he didn't want anyone else knowing. | Такое ощущение, что он не хотел, чтобы о его планах знал кто-то ещё. |
| LAUGHTER - You got some points, from knowing it was in Hardy. | Ты получил несколько очков за то, что знал, что слово использовал Харди. |
| He had inherited a small farm, and knowing I was running out of money, proposed that I come back South and live on it. | Он получил в наследство небольшую ферму, и поскольку он знал, что у меня кончаются деньги, то предложил мне вернуться на Юг и поселиться на этой ферме. |
| The point was to get in, get out, without him knowing we were there. | Суть была в том, чтобы прийти и уйти так, чтобы он не знал, что мы там вообще были. |
| Even while knowing purposely rode my bike... because you thought I may get hurt. | Ты всё знал и специально отобрал у меня велосипед. |