Mr. X won't be able to get in or out without our knowing about it. |
Чтобы Мистер Икс не мог зайти или выйти без нашего ведома. |
We got eavesdropping, anonymous hackers... let's face it, people like me who sneak on your computer without you even knowing. |
У нас есть прослушка, анонимные хакеры... и будем честны, люди, как я, которые проникают в ваши компьютеры без вашего ведома. |
Couldn't he have disarmed it without you knowing? |
А ее не могли выключить без вашего ведома? |
When people know what I can do, they trust that I won't be in their heads without them knowing. |
Когда люди узнают, что я могу, они доверяют мне, что я не буду без их ведома копаться у них в голове. |
Nothing happens in Boston without the Brahmin families knowing about it. |
В Бостоне ничего не происходит без ведома Аристократических семей. |
Because apparently, someone's been using my library card without me knowing and checking out books and not returning them. |
Потому что, видимо, кто-то использует мой читательский билет без моего ведома, берет книги и не возвращает их. |
No, I promised I wouldn't show up, without your mom's knowing. |
Нет, я пообещал твоей маме, что не буду видеться с тобой без ее ведома. |
There are a lot of people at the agency who are embarrassed that he crossed the border without us knowing. |
В ФБР полно людей, которые оказались в дурацком положении, когда он пересек границу без нашего ведома. |
You've been talking to Burov without my knowing about it? |
Ты говорил с Буровым без моего ведома? |
Maybe we can help her without her knowing we're helping her. |
Может, мы сумеем помочь ей без ее ведома. |
Saskia, could Louis have got in here without the grown-ups knowing? |
Саския, а мог Луи сюда пробираться без ведома взрослых? |
Kill me now and tell the world your general made war without you knowing, or you deny complicity to the world and blame it on the enemy. |
Убить меня и сказать миру, что твой генерал начал войну без твоего ведома, или отрицать свою причастность и обвинить во всём врага. |
How is it he's just showing up in my break room without you knowing it? |
Как он оказался в нашей комнате отдыха без вашего ведома? |
But I said that was impossible because how could that happen at my firm without me knowing? |
Но я ответил, что это невозможно, потому что как такое может случиться в моей компании без моего ведома. |
You're the only one that can help me get my daughter away from your mother, help us get off this ship without her knowing. |
Только ты мне можешь помочь отобрать мою дочь у Анны и помочь нам покинуть корабль без её ведома. |
(scoffs) if you thought you could do this without me knowing, |
Если Вы думали, что сможете сделать это без моего ведома, |
Infiltrating Vandenberg without him knowing would be great, but at some point, we may have to give up on that and just bring him in. |
Проникнуть к Ванденбергу без его ведома, было бы здорово, но в какой то момент нам придётся отказаться от этого и просто привезти его сюда. |
I didn't want to believe it, but they do things without us knowing. |
Я не хотел в это верить, но они делают всякое-разное без нашего ведома! |
Is there any way at all a message could've been sent without us knowing it? |
Возможно ли такое, что сообщение отправлено без нашего ведома? |
And many events are taking place without the nations of the world knowing why or how. |
И многие события происходят без ведома народов мира, почему и как они происходят. |
By starting the process, we gave them the opportunity to step in without the Goa'uld knowing? |
Начав действовать мы дали им возможность сделать это без ведома Гоаулдов? |
Do you think one of those over-eaters could have snuck in here without us knowing? |
Как думаешь, один из тех обжор мог пробраться сюда без нашего ведома? |
On the other hand, I got a guy who asked her out, and when she said no, stalked her, called her 17 times, took hundreds of photos of her without her knowing. |
И парень, который пригласил её на свидание, а когда она отказала, стал ее преследовать, звонил ей 17 раз, сделал сотни фотографий без ее ведома. |
And do you think you could enter Serpentine's house without Serpentine knowing, child? |
Ты полагала, что кто-то может войти в дом к Серпентине без ее ведома, дитя? |
What if he was dosing her regular, and over a period of time, upping the dose little by little without her knowing it? |
Что, если он постоянно давал ей дозы, время от времени увеличивая их понемногу, без ее ведома? |