Английский - русский
Перевод слова Knowing
Вариант перевода Ведома

Примеры в контексте "Knowing - Ведома"

Примеры: Knowing - Ведома
Mr. X won't be able to get in or out without our knowing about it. Чтобы Мистер Икс не мог зайти или выйти без нашего ведома.
We got eavesdropping, anonymous hackers... let's face it, people like me who sneak on your computer without you even knowing. У нас есть прослушка, анонимные хакеры... и будем честны, люди, как я, которые проникают в ваши компьютеры без вашего ведома.
Couldn't he have disarmed it without you knowing? А ее не могли выключить без вашего ведома?
When people know what I can do, they trust that I won't be in their heads without them knowing. Когда люди узнают, что я могу, они доверяют мне, что я не буду без их ведома копаться у них в голове.
Nothing happens in Boston without the Brahmin families knowing about it. В Бостоне ничего не происходит без ведома Аристократических семей.
Because apparently, someone's been using my library card without me knowing and checking out books and not returning them. Потому что, видимо, кто-то использует мой читательский билет без моего ведома, берет книги и не возвращает их.
No, I promised I wouldn't show up, without your mom's knowing. Нет, я пообещал твоей маме, что не буду видеться с тобой без ее ведома.
There are a lot of people at the agency who are embarrassed that he crossed the border without us knowing. В ФБР полно людей, которые оказались в дурацком положении, когда он пересек границу без нашего ведома.
You've been talking to Burov without my knowing about it? Ты говорил с Буровым без моего ведома?
Maybe we can help her without her knowing we're helping her. Может, мы сумеем помочь ей без ее ведома.
Saskia, could Louis have got in here without the grown-ups knowing? Саския, а мог Луи сюда пробираться без ведома взрослых?
Kill me now and tell the world your general made war without you knowing, or you deny complicity to the world and blame it on the enemy. Убить меня и сказать миру, что твой генерал начал войну без твоего ведома, или отрицать свою причастность и обвинить во всём врага.
How is it he's just showing up in my break room without you knowing it? Как он оказался в нашей комнате отдыха без вашего ведома?
But I said that was impossible because how could that happen at my firm without me knowing? Но я ответил, что это невозможно, потому что как такое может случиться в моей компании без моего ведома.
You're the only one that can help me get my daughter away from your mother, help us get off this ship without her knowing. Только ты мне можешь помочь отобрать мою дочь у Анны и помочь нам покинуть корабль без её ведома.
(scoffs) if you thought you could do this without me knowing, Если Вы думали, что сможете сделать это без моего ведома,
Infiltrating Vandenberg without him knowing would be great, but at some point, we may have to give up on that and just bring him in. Проникнуть к Ванденбергу без его ведома, было бы здорово, но в какой то момент нам придётся отказаться от этого и просто привезти его сюда.
I didn't want to believe it, but they do things without us knowing. Я не хотел в это верить, но они делают всякое-разное без нашего ведома!
Is there any way at all a message could've been sent without us knowing it? Возможно ли такое, что сообщение отправлено без нашего ведома?
And many events are taking place without the nations of the world knowing why or how. И многие события происходят без ведома народов мира, почему и как они происходят.
By starting the process, we gave them the opportunity to step in without the Goa'uld knowing? Начав действовать мы дали им возможность сделать это без ведома Гоаулдов?
Do you think one of those over-eaters could have snuck in here without us knowing? Как думаешь, один из тех обжор мог пробраться сюда без нашего ведома?
On the other hand, I got a guy who asked her out, and when she said no, stalked her, called her 17 times, took hundreds of photos of her without her knowing. И парень, который пригласил её на свидание, а когда она отказала, стал ее преследовать, звонил ей 17 раз, сделал сотни фотографий без ее ведома.
And do you think you could enter Serpentine's house without Serpentine knowing, child? Ты полагала, что кто-то может войти в дом к Серпентине без ее ведома, дитя?
What if he was dosing her regular, and over a period of time, upping the dose little by little without her knowing it? Что, если он постоянно давал ей дозы, время от времени увеличивая их понемногу, без ее ведома?