Примеры в контексте "King - Трон"

Примеры: King - Трон
Zimrilim was forced to flee Mari when his father the king, Iakhdunlim, was assassinated in a palace coup and Yasmah-Adad usurped the throne. Зимри-Лим был вынужден бежать из Мари, когда его отец, царь Яхдун-Лим, был убит в результате дворцового переворота, а Ясмах-Адад узурпировал трон.
We never concealed the fact from anybody that we were raising money to restore the rightful king to his throne. Не у таивая ни от кого, что собираем золото для того, чтобы вернуть на трон истинного короля.
Even across the seas, we have heard the legend of the sword, of a king other than yourself. Даже за морем мы слышали легенду о мече короля, который займёт ваш трон.
The king had many queens, but did not have any children. У короля было много королев, но не было детей. Наследовать трон было некому.
While Barry was no longer king of the bus, my mom was looking for my father's throne. Бэрри лишили сана короля автобуса, а мама разыскивала папин трон.
I dream of our Bonny Prince Charlie, a Stuart king back on the throne. Я хочу вернуть красавчика принца Чарли, Стюарта, на трон.
A leader ready and at hand to fill the power vacuum once the king is gone. Лидера готового и способного занять пустой трон, как только короля не станет
Once, my pagan ties only put me in danger, but now... imagine the response to a heretic king on the throne. Когда-то, мои языческие связи подвергали опасности только меня, но теперь... Представь себе какой будет реакция на короля-еретика, посаженного на трон.
According to the Serbian chroniclers, he arrogantly demanded the submission of the Serbian king and threatened to "set up his throne in the middle of the Serbian land". Согласно сербским летописям, он высокомерно потребовал, чтобы сербский король явился к нему для переговоров, и пригрозил "поставить свой трон в середине сербской земли".
A renewed invasion the following year brought the British back, and at that point, Napoleon decided to depose the Spanish king Charles IV and place his brother Joseph on the throne. В ходе повторного вторжения на следующий год англичане вернулись обратно, и в это время Наполеон решил сместить короля Испании Карла IV и посадить на испанский трон своего брата Жозефа.
While T'Challa, king of Wakanda, is on a several month leave of absence from Wakanda, the ambitious M'Baku plots to usurp the throne. А Т'Чалла, король Ваканды, на несколько месяцев уйдет из Ваканды и амбициозный М'Баку готовит заговор, чтобы захватить трон.
Weyoun the dark prince, Gul Dukat the deposed king, Damar the pretender and Ziyal the innocent princess he murdered. Вейюн - это темный рыцарь, гал Дукат - свергнутый король, Дамар - самозванец, захвативший трон, а Зиял - невинноубиенная принцесса.
Maya art from the Classic period also depicts the extraction of children's hearts during the ascension to the throne of the new king, or at the beginnings of the Maya calendar. Искусство майя классического периода также отображает извлечение детских сердец при восхождении на трон новых правителей или при началах календаря.
Somewhere on the other side of the world, Spain and England are fighting yet another war over what king will sit upon what throne. Где-то на другом конце мира Испания и Англия ведут войну за то, какой король сядет на какой трон.
It was the ardent desire of both the king and the chief queen that they should have a son who would be the heir to the throne. И у короля и у главной королевы было страстное желание: иметь сына, который унаследовал бы трон.
We fought this war to remove this king not to put him back on the throne! Мы начали эту войну, чтобы свергнуть короля а не чтобы возвращать ему трон!
He took a leading part in bringing about the Restoration, was chairman of the committee of seven appointed to prepare an answer to the king's letter, and as one of the deputed Lords and Commons he delivered at the Hague the invitation to Charles to return. Он сыграл ведущую роль в подготовке реставрации, был членом комитета из семи назначенных для написания ответа на письмо короля и одним из депутатов от палаты лордов и палаты общин которые доставили в Гаагу приглашение Карлу II вернуться на трон.
The king and his mother were promised the throne of a new Kingdom of Northern Lusitania (in northern Portugal), but this plan was never realized due to the break between Napoleon and the Spanish Bourbons in 1808. Людовику II и его матери был обещан трон гипотетического королевства Северная Лузитания на севере Португалии, но из-за разрыва между Наполеоном и Испанскими Бурбонами в 1808 году этот план не был реализован.
I want you to run out and buy me a throne, and a scepter and a crown, because I am the king! Мне нужно, чтобы ты сбегал купил мне трон, и еще скипетр и корону, потому что я король!
The King of England is in serious trouble of losing his throne to his parliament. Король Англии серьёзно рискует уступить трон своему парламенту.
Meanwhile, our dear King Stephen is back in power. А тем временем король Стефан вернул себе трон.
The King retained the throne and would be further recognised as such by France. Королю удалось сохранить свой трон и получить признание Франции.
When the King dies, the throne shall pass to Ariadne. Когда царь умрёт, трон перейдёт к Ариадне.
Influence came from the Emperor of Russia, who urged the Prussian King to allow the Grand Duke to keep his throne. Помощь пришла со стороны русского императора Александра II: он призвал прусского короля разрешить великому герцогу сохранить трон.
Triệu Anh Tề ascended the throne as King Minh. Ань Те взошёл на трон как Чиеу Минь-выонг.