Statement on the meeting between His Majesty King Hussein |
Заявление относительно встречи Его Величества короля Хусейна |
Audience with His Majesty the King, in the Throne Hall of the Royal Palace |
Аудиенция у Его Величества Короля в тронном зале королевского дворца |
In his audience with His Majesty the King, the Special Representative was assured of His Majesty's continuing support for the Cambodia office. |
Во время аудиенции у Его Величества короля Специальный представитель был заверен о неизменной поддержке Его Величеством деятельности камбоджийского отделения. |
Tribute to the memory of His Majesty King Taufa'ahaù Tupou IV, late head of State of the Kingdom of Tonga |
Дань памяти покойного главы государства Королевство Тонга Его Величества короля Тауфа'ахау Тупоу IV |
May I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Majesty King Taufa'ahaù Tupou IV. |
Я предлагаю встать и соблюсти минуту молчания в дань памяти Его Величества короля Тауфа'ахау Тупоу IV. |
Under the guidance of His Majesty King Jigme Singye Wangchuck, the Government of Bhutan has accorded top priority to HIV/AIDS awareness and prevention activities. |
Под руководством Его Величества короля Джигме Синги Вангчука правительство Бутана уделяет первостепенное внимание деятельности по повышению осведомленности и профилактике ВИЧ/СПИДа. |
Address by His Majesty King Mswati III, Head of State of the Kingdom of Swaziland |
Выступление Его Величества Короля Мсвати III, Главы государства Королевства Свазиленд |
Tribute to the memory of His Majesty Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah, late King of Malaysia |
Дань памяти покойного короля Малайзии Его Величества Султана Салахуддина Абдул Азиза Шаха |
Address by His Majesty King Mswati III, Head of State of the Kingdom of Swaziland |
Выступление Главы государства Королевство Свазиленд Его Величества короля Мсвати III |
In December of the same year, he was appointed Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of His Majesty the King of Morocco to the Hellenic Republic. |
В декабре того же года его назначают Чрезвычайным и Полномочным Послом Его Величества короля Марокко в Греческой Республике. |
The Ministry organized a conference to further mutual understanding among the Islamic schools of thought, held from 20 to 22 September 2003 under the patronage of His Majesty the King. |
Министерством была организована конференция по содействию взаимопониманию между исламскими школами мысли, состоявшаяся под патронажем Его Величества короля 20-22 сентября 2003 года. |
I wish at the outset to make reference to the grave state of health of His Majesty King Hussein of our sister country the Hashemite Kingdom of Jordan. |
Прежде всего я хотел бы отметить тяжелое состояние здоровья Его Величества короля Хусейна из братской нам страны Иорданского Хашимитского Королевства. |
His delegation welcomed the initiative of His Highness King Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud of Saudi Arabia to support the establishment of the United Nations Centre for Counter-Terrorism. |
Делегация Судана приветствует инициативу Его Величества короля Саудовской Аравии Абдаллы ибн Абдель Азиза ас-Сауда поддержать создание Центра Организации Объединенных Наций для борьбы с терроризмом. |
Acting on instructions from His Majesty the King, the Cabinet approved an allocation of BHD 15 million for the employment, retraining and training of unemployed Bahraini university graduates. |
По указанию Его Величества короля кабинет утвердил выделение 15 млн. бахрейнских динаров на цели обеспечения трудоустройства, переподготовки и подготовки безработных выпускников бахрейнского университета. |
In 1992, martial law, which had been in effect for exceptional reasons, was ended with the approval and at the wish of His Majesty the King. |
В 1992 году с одобрения и по желанию Его Величества Короля было отменено военное положение, введенное по исключительным причинам. |
I demand to speak to a representative of His Majesty the King! |
Я требую разговора с уполномоченным Его Величества Короля! |
The Centres are in the campuses and under the management of Sirindhorn Royal College under the Patronage of His Majesty the King. |
Такие центры имеются на территории студенческого городка Королевского колледжа Сириндхорн, находятся под его руководством и под патронажем Его Величества Короля. |
The welfare system initiated by His Majesty the King serves as a crucial safety net for the most vulnerable section of the society. |
Система социального обеспечения, созданная по инициативе Его Величества Короля, представляет собой важнейшую сеть социальной защиты наиболее уязвимых слоев общества. |
I think that would warrant a lecture or at least some words from His Majesty Cyrus Beene, King of Me. |
Я думаю, что это заслуживает лекции, или хотя бы нескольких слов от его величества Сайруса Бина, моего повелителя. |
"succeed to the throne to rule over the land"as King and Queen of our kingdom. |
Его Августейшего Величества Короля, установиться на троне, чтобы править всеми землями Нашими... в качестве Королевы Нашего обожаемого королевства. |
The European Union has taken note with appreciation of the statement of His Majesty King Norodom Sihanouk that all Cambodians should vote according to their personal preferences. |
Европейский союз с удовлетворением принял к сведению заявление Его Величества короля Нородома Сианука о том, что все камбоджийцы должны отдавать голоса в соответствии со своими личными предпочтениями. |
His Majesty the late King Hussein of Jordan (9 February 1999) |
Кончина Его Величества Короля Иордании Хусейна (9 февраля 1999 года) |
We are proud to say that our achievement of highland development is derived from the initiative of His Majesty King Bhumibol of Thailand. |
Мы с гордостью заявляем о том, что в основе наших достижений в области развития высокогорных районов лежит инициатива Его Величества короля Таиланда Пумипона. |
During this visit the Special Representative had an audience with the King of Cambodia, His Majesty King Norodom Sihanouk. |
В ходе данной поездки Специальный представитель был удостоен аудиенции у Его Величества короля Камбоджи Нородома Сианука. |
Under the leadership of His Majesty King Abdullah Ibn Hussein, Jordan will continue to follow in the footsteps of King Hussein. |
Под руководством Его Величества короля Абдуллы Бен Хусейна Иордания будет продолжать идти по пути, намеченному королем Хусейном. |