Английский - русский
Перевод слова King
Вариант перевода Величества

Примеры в контексте "King - Величества"

Примеры: King - Величества
Statement on the meeting between His Majesty King Hussein Заявление относительно встречи Его Величества короля Хусейна
Audience with His Majesty the King, in the Throne Hall of the Royal Palace Аудиенция у Его Величества Короля в тронном зале королевского дворца
In his audience with His Majesty the King, the Special Representative was assured of His Majesty's continuing support for the Cambodia office. Во время аудиенции у Его Величества короля Специальный представитель был заверен о неизменной поддержке Его Величеством деятельности камбоджийского отделения.
Tribute to the memory of His Majesty King Taufa'ahaù Tupou IV, late head of State of the Kingdom of Tonga Дань памяти покойного главы государства Королевство Тонга Его Величества короля Тауфа'ахау Тупоу IV
May I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Majesty King Taufa'ahaù Tupou IV. Я предлагаю встать и соблюсти минуту молчания в дань памяти Его Величества короля Тауфа'ахау Тупоу IV.
Under the guidance of His Majesty King Jigme Singye Wangchuck, the Government of Bhutan has accorded top priority to HIV/AIDS awareness and prevention activities. Под руководством Его Величества короля Джигме Синги Вангчука правительство Бутана уделяет первостепенное внимание деятельности по повышению осведомленности и профилактике ВИЧ/СПИДа.
Address by His Majesty King Mswati III, Head of State of the Kingdom of Swaziland Выступление Его Величества Короля Мсвати III, Главы государства Королевства Свазиленд
Tribute to the memory of His Majesty Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah, late King of Malaysia Дань памяти покойного короля Малайзии Его Величества Султана Салахуддина Абдул Азиза Шаха
Address by His Majesty King Mswati III, Head of State of the Kingdom of Swaziland Выступление Главы государства Королевство Свазиленд Его Величества короля Мсвати III
In December of the same year, he was appointed Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of His Majesty the King of Morocco to the Hellenic Republic. В декабре того же года его назначают Чрезвычайным и Полномочным Послом Его Величества короля Марокко в Греческой Республике.
The Ministry organized a conference to further mutual understanding among the Islamic schools of thought, held from 20 to 22 September 2003 under the patronage of His Majesty the King. Министерством была организована конференция по содействию взаимопониманию между исламскими школами мысли, состоявшаяся под патронажем Его Величества короля 20-22 сентября 2003 года.
I wish at the outset to make reference to the grave state of health of His Majesty King Hussein of our sister country the Hashemite Kingdom of Jordan. Прежде всего я хотел бы отметить тяжелое состояние здоровья Его Величества короля Хусейна из братской нам страны Иорданского Хашимитского Королевства.
His delegation welcomed the initiative of His Highness King Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud of Saudi Arabia to support the establishment of the United Nations Centre for Counter-Terrorism. Делегация Судана приветствует инициативу Его Величества короля Саудовской Аравии Абдаллы ибн Абдель Азиза ас-Сауда поддержать создание Центра Организации Объединенных Наций для борьбы с терроризмом.
Acting on instructions from His Majesty the King, the Cabinet approved an allocation of BHD 15 million for the employment, retraining and training of unemployed Bahraini university graduates. По указанию Его Величества короля кабинет утвердил выделение 15 млн. бахрейнских динаров на цели обеспечения трудоустройства, переподготовки и подготовки безработных выпускников бахрейнского университета.
In 1992, martial law, which had been in effect for exceptional reasons, was ended with the approval and at the wish of His Majesty the King. В 1992 году с одобрения и по желанию Его Величества Короля было отменено военное положение, введенное по исключительным причинам.
I demand to speak to a representative of His Majesty the King! Я требую разговора с уполномоченным Его Величества Короля!
The Centres are in the campuses and under the management of Sirindhorn Royal College under the Patronage of His Majesty the King. Такие центры имеются на территории студенческого городка Королевского колледжа Сириндхорн, находятся под его руководством и под патронажем Его Величества Короля.
The welfare system initiated by His Majesty the King serves as a crucial safety net for the most vulnerable section of the society. Система социального обеспечения, созданная по инициативе Его Величества Короля, представляет собой важнейшую сеть социальной защиты наиболее уязвимых слоев общества.
I think that would warrant a lecture or at least some words from His Majesty Cyrus Beene, King of Me. Я думаю, что это заслуживает лекции, или хотя бы нескольких слов от его величества Сайруса Бина, моего повелителя.
"succeed to the throne to rule over the land"as King and Queen of our kingdom. Его Августейшего Величества Короля, установиться на троне, чтобы править всеми землями Нашими... в качестве Королевы Нашего обожаемого королевства.
The European Union has taken note with appreciation of the statement of His Majesty King Norodom Sihanouk that all Cambodians should vote according to their personal preferences. Европейский союз с удовлетворением принял к сведению заявление Его Величества короля Нородома Сианука о том, что все камбоджийцы должны отдавать голоса в соответствии со своими личными предпочтениями.
His Majesty the late King Hussein of Jordan (9 February 1999) Кончина Его Величества Короля Иордании Хусейна (9 февраля 1999 года)
We are proud to say that our achievement of highland development is derived from the initiative of His Majesty King Bhumibol of Thailand. Мы с гордостью заявляем о том, что в основе наших достижений в области развития высокогорных районов лежит инициатива Его Величества короля Таиланда Пумипона.
During this visit the Special Representative had an audience with the King of Cambodia, His Majesty King Norodom Sihanouk. В ходе данной поездки Специальный представитель был удостоен аудиенции у Его Величества короля Камбоджи Нородома Сианука.
Under the leadership of His Majesty King Abdullah Ibn Hussein, Jordan will continue to follow in the footsteps of King Hussein. Под руководством Его Величества короля Абдуллы Бен Хусейна Иордания будет продолжать идти по пути, намеченному королем Хусейном.