By far the largest number of laws were enacted by the National Assembly during the reign of the present King, His Majesty Jigme Singye Wangchuck. |
В целом наибольшее число законов было принято Национальной ассамблеей во время правления нынешнего короля Его Величества Джигме Сингая Вангчука. |
During its visit to Bhutan, the Working Group was granted an audience with H.M. King Jigme Singye Wangchuck. |
З. В ходе посещения Бутана Рабочая группа получила аудиенцию у Его Величества короля Джигме Сингая Вангчука. |
The support and assurances that he received from His Majesty the King were especially encouraging. |
Поддержка и заверения, которые он получил от Его Величества Короля, вселяют особый оптимизм. |
In recent years, under the aegis of His Majesty King Abdullah, Jordan has been working to take advantage of every opportunity to utilize ICT. |
В последние годы Иордания под руководством Его Величества короля Абдаллы старается использовать любую возможность для применения ИКТ. |
I would also like to express our hopes and prayers for the speedy recovery of His Majesty King Hussein of Jordan. |
Я также хотел бы выразить наши надежды и мольбу о скорейшем выздоровлении Его Величества короля Иордании Хусейна. |
The passing of His Majesty King Hussein of Jordan has left us all with a profound sense of loss and bereavement. |
Кончина Его Величества короля Иордании Хусейна вызвала у нас чувство большой утраты и печали. |
Jordan, under the leadership of His Majesty King Hussein Ibn Talal, has always been an oasis of security and stability. |
Иордания под руководством Его Королевского Величества короля Хусейна Бен Талала всегда была оазисом безопасности и стабильности. |
Additionally, the approval of his Majesty the King is required for the sentence. |
Кроме того, для приведения приговора в исполнение необходимо одобрение Его Величества Короля. |
We reiterate our support for the initiative of His Majesty the King of Saudi Arabia to set up a global counter-terrorism centre. |
Мы вновь выражаем нашу поддержку инициативе Его Величества короля Саудовской Аравии по созданию глобального центра борьбы с терроризмом. |
Her Royal Highness Princess Sabika is the consort of His Majesty the King and President of SCW. |
Ее Королевское Высочество принцесса Сабика является супругой Его Королевского Величества Короля и Председателя ВСЖ. |
Women have become advisers to His Majesty the King and have been included in a number of Cabinets. |
Женщины появились среди советников Его Величества Короля и входили в несколько составов кабинета министров. |
This meeting will be hosted by His Majesty King Abdullah. |
Это совещание пройдет под патронажем Его Величества короля Абдаллы. |
These included goals related to the sufficiency economy philosophy of His Majesty the King of Thailand. |
В их числе можно отметить цели, связанные с философской концепцией достаточной экономики Его Величества Короля Таиланда. |
His Majesty the King of Thailand's concept of sufficiency economy will play a key role in poverty eradication. |
Концепция Его Величества короля Таиланда, касающаяся самообеспеченности экономики, будет играть ключевую роль в искоренении нищеты. |
There is now a woman adviser to His Majesty the King. |
На сегодняшний день в числе советников Его Величества короля есть женщина. |
Another procedure involved the signing of four agreements in December 2004 under the supervision of His Majesty the King. |
Еще одна процедура включала подписание четырех соглашений в декабре 2004 года под надзором Его Величества короля. |
We commend the initiative of His Majesty King Abdullah of Saudi Arabia for convening this meeting. |
Мы высоко оцениваем инициативу Его Величества короля Саудовской Аравии Абдаллы по созыву этого заседания. |
The Housing Corporation also carries out charitable projects sponsored by His Majesty the King which include pilot schemes designed for the poorest families. |
Жилищная корпорация также осуществляет благотворительные проекты при спонсорстве Его Величества Короля, что включает экспериментальные схемы, предназначенные для самых бедных семей. |
The Supreme Council of Magistracy continues its regular functions, as scheduled under the Presidency of His Majesty the King of Cambodia. |
Высший совет магистратуры продолжает выполнять свои текущие функции, действуя, как это и было запланировано, под председательством Его Величества Короля Камбоджи. |
Emergency humanitarian aid is another priority for His Majesty the King, who has responded to every appeal for assistance during disasters. |
Оказание чрезвычайной гуманитарной помощи также является одной из приоритетных задач Его Величества короля, который откликается на все призывы к оказанию помощи во время стихийных бедствий. |
"... and here a proclamation from His Majesty, The King." |
А сейчас обращение Его величества короля. |
10 May 1956: President of the Regional Court of Marrakesh Dahir of H.M. King Mohamed V |
10 мая 1956 года Председатель районного суда Марракеша Дахир Его Величества Короля Мухаммеда V |
Captain Pellew,... may I introduce General, le baron de Charette, commander in chief of His Majesty King Louis's army in exile. |
Капитан Пелью,... могу я представить вам генерала барона де Шаретта, главнокомандующего армией Его Величества короля Людовика в изгнании. |
MAN 3: By order of His Majesty, King John |
По приказу Его Величества короля Джона... |
Statement of His Majesty the King of Morocco to the Council |
Выступление Его Величества короля Марокко на сессии Совета министров |