| I kinda think this is my job. | Как-то мне кажется, что это и есть моя работа. |
| Having an all-access pass to your boyfriend's life this soon kinda kills the magic. | Все аспекты жизни твоего бойфренда, на показ, так сразу, это как-то убивает магию. |
| When you guys came in the room, and we knew you were playing, everything just kinda... | Когда вы ребята вошли в комнату и мы знали что вы играете, Всё просто как-то само... |
| Yeah, he seems kinda distant. | Да, такое ощущение, что он как-то отдалился. |
| Patrick, um... That's kinda sad. | Патрик, это... грустно как-то. |
| 'Cause you sure answered it kinda weird. | Потому что ты как-то странно реагируешь. |
| It's just been kinda rough at the house lately. | Просто в братстве как-то всё сложно в последнее время. |
| Well, this talking in the third person business is kinda creepy for one. | Ну, как-то ненормально говорить о себе в третьем лице, например. |
| I got to say... kinda sick of heading down small, dark spaces. | Должна сказать... мне как-то не по себе спускаться в маленькие, темные места. |
| It's dweeby, I know, but it just kinda stuck. | Я знаю, это звучит странно, но это как-то прижилось. |
| Next time you want to threaten someone, asking them if it's OK kinda undermines the whole... intimidation vibe. | В следующий раз, когда надумаешь запугать кого-то, не спрашивай их, ОК или нет, это как-то подрывает весь... угрожающий резонанс. |
| Just him being there all by himself, and plus he was acting kinda shady. | Он там был один, сам по себе, ну и ещё он как-то темнил. |
| I'm kind of a cuba libre kinda girl myself. | Знаешь, мне как-то больше по душе Куба Либре. |
| The way they kinda go "Who loves Kitty"? | Они делают как-то так: "Кто любит кошечку?" |
| Doesn't changing for a guy kinda make you a little pathetic? | Меняться ради парня - это как-то жалко в твоем случае, нет? |
| You know what? I'm actually starting to feel kinda bad. | Знаете, мне даже как-то неловко! |
| Kinda lost track of you at Visualize. | Ты как-то затерялся там, среди Визуалистов. |
| Kinda backward, don't you think? | Как-то всё перевёрнуто, ты так не думаешь? |
| It might be kinda late. | Да как-то уже поздновато будет. |
| It was kinda weird seeing her again, you know? | Как-то странно снова ее видеть. |
| Sorta kinda. Something. | Типа того... как-то так. |
| That's kinda sad. | Это... как-то печально. |
| You kinda look a little... | Ты в них как-то похож... |
| That in a way it was kinda perversly dignified... | И в некотором роде он выглядел даже как-то извращенно-возвышенно. |
| I'm more of a quick-start pamphlet kinda girl. | Мне как-то ближе тонкие брошюры и быстрые старты. |