Английский - русский
Перевод слова Kinda
Вариант перевода Как-то

Примеры в контексте "Kinda - Как-то"

Примеры: Kinda - Как-то
I kinda think this is my job. Как-то мне кажется, что это и есть моя работа.
Having an all-access pass to your boyfriend's life this soon kinda kills the magic. Все аспекты жизни твоего бойфренда, на показ, так сразу, это как-то убивает магию.
When you guys came in the room, and we knew you were playing, everything just kinda... Когда вы ребята вошли в комнату и мы знали что вы играете, Всё просто как-то само...
Yeah, he seems kinda distant. Да, такое ощущение, что он как-то отдалился.
Patrick, um... That's kinda sad. Патрик, это... грустно как-то.
'Cause you sure answered it kinda weird. Потому что ты как-то странно реагируешь.
It's just been kinda rough at the house lately. Просто в братстве как-то всё сложно в последнее время.
Well, this talking in the third person business is kinda creepy for one. Ну, как-то ненормально говорить о себе в третьем лице, например.
I got to say... kinda sick of heading down small, dark spaces. Должна сказать... мне как-то не по себе спускаться в маленькие, темные места.
It's dweeby, I know, but it just kinda stuck. Я знаю, это звучит странно, но это как-то прижилось.
Next time you want to threaten someone, asking them if it's OK kinda undermines the whole... intimidation vibe. В следующий раз, когда надумаешь запугать кого-то, не спрашивай их, ОК или нет, это как-то подрывает весь... угрожающий резонанс.
Just him being there all by himself, and plus he was acting kinda shady. Он там был один, сам по себе, ну и ещё он как-то темнил.
I'm kind of a cuba libre kinda girl myself. Знаешь, мне как-то больше по душе Куба Либре.
The way they kinda go "Who loves Kitty"? Они делают как-то так: "Кто любит кошечку?"
Doesn't changing for a guy kinda make you a little pathetic? Меняться ради парня - это как-то жалко в твоем случае, нет?
You know what? I'm actually starting to feel kinda bad. Знаете, мне даже как-то неловко!
Kinda lost track of you at Visualize. Ты как-то затерялся там, среди Визуалистов.
Kinda backward, don't you think? Как-то всё перевёрнуто, ты так не думаешь?
It might be kinda late. Да как-то уже поздновато будет.
It was kinda weird seeing her again, you know? Как-то странно снова ее видеть.
Sorta kinda. Something. Типа того... как-то так.
That's kinda sad. Это... как-то печально.
You kinda look a little... Ты в них как-то похож...
That in a way it was kinda perversly dignified... И в некотором роде он выглядел даже как-то извращенно-возвышенно.
I'm more of a quick-start pamphlet kinda girl. Мне как-то ближе тонкие брошюры и быстрые старты.