Английский - русский
Перевод слова Killing
Вариант перевода Убивают

Примеры в контексте "Killing - Убивают"

Примеры: Killing - Убивают
Paladins have been killing Jumpers for years. Паладины убивают телепортов с давних пор.
I can't see them killing a fellow ex-serviceman in order to do that. Представить не могу, что ради этого они убивают бывшего сослуживца.
It's thrilling for the wealthy to come down to the slums and bet on the poor boys killing each other. Богачи получают адреналин, приезжая в трущобы и делая ставки на бедных, которые убивают друг друга.
Since then, I have been pursued by Osela, killing many in their path as they hunt and try to kill me. С тех пор, меня преследует Осэла, убивают всех на своем пути, охотясь за мной и пытаясь убить меня.
The happy moment is cut short as English soldiers arrive, killing Lionel and capturing Joan. Счастливый миг, однако, тотчас гаснет: ворвавшиеся в лес английские солдаты убивают Лионеля, а Иоанну уводят.
It is the Americans who have committed aggression on our country, it is they who have been killing our people with planes and bombs... Это американцы начали агрессию по отношению к нашей стране, это они убивают наш народ самолётами и бомбами... Я никогда не шёл против воли моего народа.
The Mire Beasts soon reappear, killing the Aridian Malsan who was holding the party prisoner in preparation for the handover. Но болотные звери вскоре появляются снова, убивают аридианца Малсана, который держал всю компанию в плену для передачи Далекам.
These attacks depopulated a large area, which ADF has since controlled by abducting or killing people who return to their villages to collect food from their gardens. Эти нападения привели к тому, что обширная территория обезлюдела и с тех пор находится под контролем боевиков АДС, которые похищают или убивают людей, возвращающихся в свои деревни для сбора урожая на приусадебных участках.
They continue killing, injuring and threatening civilians in those highly infested regions. Between September 2001 and May 2002,330 civilian casualties and injuries were recorded in that part of the country. Они убивают, калечат мирных жителей и представляют опасность для них в районах с высокой концентрацией мин. В период между сентябрем 2001 года и маем 2002 года в этой части страны было зарегистрировано 330 случаев гибели и ранений среди гражданского населения.
(Applause) DM: As my mother said, we are the future hope, and the men are only killing in Somalia. Мы можем сделать что угодно. (аплодисменты) ДМ: Как мама уже сказала, мы - будущая надежда, а мужчины в Сомали только убивают.
After dark much of the countryside is allegedly at their mercy, with the killing of soldiers and civilians considered to be traitors not uncommon. С наступлением темноты ТОТИ становятся, как утверждается, полными хозяевами в большинстве сельских районов и нередко убивают солдат и мирных граждан, которых они сочли предателями.
They're shooting at people, killing people, getting shot at, seeing their friends get killed. Они стреляют и убивают, их ранят, их друзья гибнут.
Hospital-acquired infections are now killing more people every year in the United States than die from AIDS or cancer or car accidents combined - about 100,000. Инфекции, приобретенные в больницах, убивают больше людей в Соединенных Штатах, чем СПИД, рак или автокатастрофы вместе взятые, около 100000 человек.
They're just killing women like they're nothing - chopping off their fingers, pulling out their teeth, stuffing 'em in air-conditioning vents, going to yoga class and opening fire. Они просто убивают женщин, как должное... отрубают пальцы, выдёргивают зубы, запихивают в вентиляцию, идут на йогу и разжигают огонь.
They're shooting at people, killing people, getting shot at, seeing their friends get killed. Они стреляют и убивают, их ранят, их друзья гибнут. Травматичность огромна.
They're killing so many people they can't even afford to bury them all in anything but these unmarked graves like this one outside of Ciudad Juarez. Они убивают так много людей, что даже не в состоянии похоронить их всех кроме как в неизвестных могилах, без опознавательных знаков, подобных этой на окраине города Сьюдад-Хуарес.
There is also insecurity in the countryside, as shown by the complaint filed by Kitomisa farmers reporting that AFDL soldiers regularly attacked their properties, stealing or killing their livestock. Также отмечается небезопасная обстановка в сельской местности, как об этом свидетельствует жалоба фермеров из Китомиса, сообщивших о том, что солдаты АФДЛ регулярно нападают на них, крадут и убивают их скот.
Potrero kids knocking over greenhouses, killing each other for no reason. Потрерские ребятишки бегают по теплицам у убивают друг друга забавы ради, так ты держишь его в руках?
Those who feel angry enough to carry out such dastardly acts defeat their own purposes because they end up killing those who may be ready to let the world hear about their causes. Те, кто озлоблен до такой степени, что идут на столь подлые поступки, действуют во вред самим себе, ибо в конечном итоге они убивают тех, кто мог бы быть готов оповестить мир о том, чего они добиваются.
Hospital-acquired infections are now killing more people every year in the United States than die from AIDS or cancer or car accidents combined - about 100,000. Инфекции, приобретенные в больницах, убивают больше людей в Соединенных Штатах, чем СПИД, рак или автокатастрофы вместе взятые, около 100000 человек.
And fertilizers and pesticides are flowing into the bay from the golf course - the pesticides killing all the larvae and little animals, fertilizer creating this beautiful plankton bloom - and there's your pea soup. А с поля для гольфа в залив текут пестициды, которые убивают личинок и мелких животных, и удобрения, от которых вода начинает цвести, - и получается гороховый суп.
Still others arrange for a "mercy killing" to put an end to the child's perceived suffering, at times as a result of pressure from or upon the advice of other family members or influential actors in the community. Бывают случаи, когда из сострадания, чтобы положить конец кажущимся мучениям ребенка, таких детей убивают, в некоторых случаях под давлением или по рекомендации других членов семьи или влиятельных членов общины.
Not even in Nicaragua, which shares many of the characteristics of the other countries of the region, have gangs become dedicated to killing and terrorizing the population in the way that they do in Guatemala, Honduras, El Salvador, and now in Chiapas, Mexico. Даже в Никарагуа - стране, имеющей много общих черт с другими странами региона - уличные банды не убивают и терроризируют местное население в той же степени, как в Гватемале, Гондурасе, Сальвадоре и сегодня в Чиапас (Мексика).
He's hoping that they don't kill each other, but actually, he's really hoping there'll be a three-way, but he'll settle for them not killing each other. Он надеется, что они не убьют друг друга, хотя на самом деле он больше надеется на тот вариант, где они втроём и совсем не убивают друг друга.
They're all 3-word sentences so I'd have something to say to you, instead of the three words are killing me... Это фразы из Зх слов, которые я должен говорить вместо тех Зх слов, которые... убивают меня.