Английский - русский
Перевод слова Killing
Вариант перевода Убивают

Примеры в контексте "Killing - Убивают"

Примеры: Killing - Убивают
Mr. Nasami, isn't it true that your vessel is no more than a mobile slaughterhouse, brutally killing one of the world's most beautiful and intelligent creatures? Мистер Насами, правда ли, что ваше судно - это не что иное, как скотобойня, где жестоко убивают одних из самых красивых и умных существ в мире?
Bound to the chair, chained to the chair, it's hurting our bodies, it's literally killing millions. Привязанные к креслам, прикованные к креслам, они калечат наши тела, оно буквально убивают миллионы людей.
Governments which are criticized for violating the right to life under human rights law or for failing to respect humanitarian law by killing civilians who are not directly taking part in hostilities sometimes announce that they have initiated an investigation into the relevant incidents. Правительства, которые критикуются за нарушение права на жизнь в рамках права прав человека или за несоблюдение гуманитарного права, поскольку они убивают гражданских лиц, которые непосредственно не принимают участия в вооруженных действиях, иногда объявляют, что они начали расследование соответствующих инцидентов.
Don't tell anybody that they're not free, because they'll get busy... killing and maiming to prove to you that they are. Никому не говори, что он не свободен, потому что они все заняты тем, что убивают себя и других, чтобы доказать тебе, кто ты есть.
A, they're killing people and carrying them across town, and B, they're monks. А - они убивают людей и вывозят их за город, и Б - они монахи.
You know, people... people are killing people who look like you because of the color of your skin. Знаешь, люди убивают других людей, которые выглядят, как ты.
Before the eyes of international community, the rebels commit the worst and atrocious kinds of violation of human rights: attacking and commandeering relief barges and trains, killing relief workers, looting villages and abducting men and children. На глазах международного сообщества повстанцы чинят ужасающие и жестокие нарушения прав человека: нападают и отбирают баржи и поезда с гуманитарной помощью, убивают людей, распределяющих ее, грабят деревни и угоняют мужчин и детей.
Well, what if I can prove to you that Hardin and Bryles are killing people? А если я докажу тебе, что Хардон и Брайлс убивают людей?
Of the more than 100 million anti-personnel land-mines planted in third world countries, 15 to 20 million were planted in Angola, killing 7 to 10 people a day and wounding still more, the great majority being civilians. Из 100 млн. противопехотных наземных мин, установленных в странах третьего мира, 15-20 млн. находятся в Анголе, где они ежедневно убивают по 7-10 человек, а ранят - еще больше, причем в большинстве случаев речь идет о гражданских лицах.
They were taking over schools and using them as detention centres, preventing ambulances from moving patients, and killing UNRWA staff members, as well as damaging Agency infrastructure and restricting the movement of its staff members and materials. Они захватывают школы и используют их в качестве мест содержания под стражей, препятствуют перевозке пациентов на машинах скорой помощи, убивают сотрудников БАПОР, а также причиняют ущерб инфраструктуре Агентства и ограничивают передвижение его сотрудников и грузов.
Apparently, in many cases the situation deteriorates to the extent that violence is reported to be regularly used by the employers and the employees resort to killing their employers to avenge this brutality. Очевидно, во многих случаях положение ухудшилось до такой степени, что, как сообщается, работодатели регулярно прибегают к насилию, а рабочие мстят работодателям за жестокость и убивают их.
Units of the Janjaweed and other illegal armed groups, despite appeals and warnings from the international community, are attacking the peaceful civilian population, killing, plundering and destroying property and the means for survival of completely innocent people. Отряды «Джанджавид» и другие незаконные вооруженные группы, несмотря на призывы и предостережения со стороны международного сообщества, нападают на мирное население, убивают, грабят, уничтожают собственность и средства к существованию ни в чем не повинных людей.
Ms. Soni (Canada) said that landmines and other explosive remnants of war continued to litter hundreds of square kilometres of territory worldwide, hindering economic development and the development of infrastructure, rendering agricultural land useless and injuring or killing 15,000 to 20,000 people every year. Г-жа Сони (Канада) говорит, что сотни квадратных километров территории разных стран мира по-прежнему таят в себе мины и другие взрывоопасные пережитки войны, которые препятствуют экономическому развитию и развитию инфраструктуры, не позволяют использовать сельскохозяйственные земли и калечат и убивают 15000 - 20000 человек в год.
They have forged a regime by collecting people from various parts of the world and bringing them to another people's land by displacing, detaining and killing the true owners of that land. Они создали свой режим, собрав людей из различных частей мира и поселив их на земле другого народа; для этого настоящих хозяев этой земли изгоняют, арестовывают и убивают.
It usually just washes right over me, you know, People killing people, depravity, you know? Обычно это не трогает меня, понимаете, люди постоянно убивают людей, знаете?
Did you ever think that maybe everybody you love is not being killed... but they're killing themselves because they can't stand to be around you? Вы когда-нибудь думать, что возможно Все вы любите не будучи мертвым..., но они убивают, потому что вы не можете быть вокруг вас?
While so many are fighting and killing ("arms"), others are ignoring it all (the "sleepers")." Пока одни воюют и убивают ("воины"), другие - игнорируют происходящее ("спящие").
Mr. Raynal, they're killing your son! Г-н Райно, Г-н Райно, вашего сына убивают!
Did you know the grey squirrels are killing all the red squirrels? I did, yes. Вы знали, что серые белки убивают всех рыжих белок?
Some fellows look and find the sunshine I always look and find the rain Some fellows make a killing sometime Некоторые видят и находят солнечный свет я вижу и нахожу лишь дождь некоторые порой убивают я никогда даже не делаю завоеваний
How can one celebrate the end of a war at a time when the descendants of those who fought it (undoubtedly driven by the hope that future generations would live in peace) are killing one another in a brutal little war in eastern Ukraine? Как можно праздновать окончание войны в то время, когда потомки тех, кто в ней воевал (несомненно, осененные надеждой, что будущие поколения будут жить в мире), убивают друг друга в маленькой жестокой войне на востоке Украины?
Killing of 2 priests and 16 civilians in Nyakasanza church, Bunia, by Ополченцы-ленду убивают в Буниа 2 священников и 16 мирных жителей в церкви Ньякасанза.
Go to the Killing Animal House to buy some Идите в дом, где убивают животных.
THAT THEY MIGHT NOT BE SO INTERESTED IF THEY FOUND OUT YOUR DOUGHNUTS ARE KILLING PEOPLE. Что они не обрадуются, когда узнают, что ваши пончики убивают людей!
In 1858 he entered the Academy of Fine Arts and in 1862 received a Small gold medal for his picture "The Agents of the False Demetrius are Killing the Son of Boris Godunov" (kept in the State Tretyakov Gallery). В 1858 году поступил в Академию художеств и в 1862 г. получил Малую золотую медаль за картину "Агенты Дмитрия Самозванца убивают сына Бориса Годунова" (ГТГ).