Английский - русский
Перевод слова Keeping
Вариант перевода Хранить

Примеры в контексте "Keeping - Хранить"

Примеры: Keeping - Хранить
Suppliers would hold the material received without keeping or taking ownership, and store it temporarily for an indefinite period of time, thereby creating a collective strategic fuel reserve, with some kind of government guarantees. Поставщики могли бы обладать полученным материалом, не сохраняя прав собственности или не приобретая их, и хранить его на временной основе неопределенный период времени, тем самым создавая коллективный стратегический запас топлива с некоторого рода правительственными гарантиями.
You've been very good about keeping the secret of mine... and I will keep the secret of yours. Ты очень хорошо хранила мой секрет... а я буду хранить твой.
The Financial Transactions Reporting Act 2000 which provides for the verification of the identity of customers of financial institutions, the obligation to report suspicious transactions to the relevant authorities and the keeping and maintaining of records for at least five years. Закон 2000 года об отчетности по финансовым операциям, который предусматривает удостоверение личности клиентов финансовых учреждений, обязанность сообщать о подозрительных операциях соответствующим властям и обязанность вести и хранить записи в течение по крайней мере пяти лет.
And keeping the tapes was a bit like keeping his letters. И хранить эти кассеты было похоже на хранение его писем.
A silence I'm sure he means to keep, but only insofar as he's capable of keeping it. Я уверен в том что он будет хранить молчание, но лишь до тех пор пока он сможет это делать
Keeping that secret was really stressful. Хранить секреты - это такой стресс.
Keeping my tools in a shipping container makes more sense than a backyard shed. Хранить свои инструменты в грузовом контейнере Это лучше, чем сарай во дворе
Keeping things that are important to her, and her family, close to her. Хранить вещи - это важно для нее, и ее семьи, близко ей.
BARB: So much for keeping this a secret. Мы должны хранить эту тайну.
But I'm tired of keeping the secret to myself. Но я устала хранить мою тайну
I'm keeping this forever. Я буду хранить его вечно.
I was the better at getting and keeping. Я умел добывать и хранить.
I'm good at keeping my mouth shut. Я умею хранить тайны.
He's really hopeless at keeping photos. Папа не умел хранить фотографии.
Protecting the country involves the keeping of secrets, Защита страны обязывает хранить секреты,
He's incapable of keeping a secret. Он не способен хранить секреты.
Try Direct Mail Robot. It is ideal for newsletters, targeted marketing, and keeping in touch with clients. Этот персональный органайзер поможет вам: создавать документы при помощи текстового редактора, похожего на Microsoft Word; хранить контакты друзей и коллег; работать в Интернете при помощи встроенного браузера; а также планировать свое время.
In the meantime let us try and converse calmly,... since we are incapable of keeping silent. Давай пока спокойно побеседуем раз мы не можем хранить молчание.
In Burg Prison, a conflict between inmates under preventative detention and the management because inmates were prevented from keeping their personal belongings in their cells, was a constant source of tension. В тюрьме Бурга конфликт между лицами, содержащимися в предварительном заключении и лишенными возможности хранить свои личные вещи в камерах, и администрацией является постоянным источником напряженности.
All this is in keeping with the Forty Recommendations and the additional eight recommendations issued by FATF. От этих учреждений требуется также хранить все данные, касающиеся выполненных переводов, по крайней мере в течение пяти лет.
Concerning the appropriate time period after which Government records should be declassified and available, it was noted, as an example, that the European Commission recommends a 30-year period as the maximum for keeping records classified. Что касается периода времени, после которого материалы правительства могут быть рассекречены и открыты для общего использования, то было отмечено, что, например, Европейская комиссия рекомендует хранить документы под грифом секретности не более 30 лет.
Yet going from one extreme (keeping one's spare cash under the bed) to the other (lending out money one does not have) is to cut out the sensible middle. И все же, метание из крайности (хранить свободную наличность под кроватью) в крайность (давать в кредит деньги, которых у тебя нет) не позволяет найти «золотую середину».
We're not keeping the money. Мы не будем хранить деньги.
Helping your child organize their belongings as well as keeping their room neat and tidy. Stokke Keep помогает детям хранить свои вещи и содержать свою комнату в чистоте и уюте.
Maintaining these codes is paramount to keeping the military strong and ultimately keeping our nation secured . Этот кодекс главным образом обязывает хранить честь армии и всеми силами защищать свою страну .